Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et tu en prendras de là quelque petit nombre, et les serreras aux pans de ton manteau.
Louis Segond Bible 1910
Tu en prendras une petite quantité, que tu serreras dans les bords de ton vêtement.
French: Darby
Et tu en prendras un petit nombre, et tu les serreras dans les pans de ta robe;
French: Louis Segond (1910)
Tu en prendras une petite quantité, que tu serreras dans les bords de ton vêtement.
New American Standard Bible
"Take also a few in number from them and bind them in the edges of your robes.
Références croisées
Jérémie 39:10
Mais Nébuzar-adan, prévôt de l'hôtel, laissa d'entre le peuple les plus pauvres qui n'avaient rien dans le pays de Juda, et en ce jour-là il leur donna des vignes et des champs.
Jérémie 40:6
Jérémie donc alla vers Guédalia fils d'Ahikam à Mitspa, et demeura avec lui parmi le peuple qui était resté dans le pays.
Jérémie 52:16
Toutefois Nébuzar-adan, prévôt de l'hôlel, laissa quelques-uns des plus pauvres du pays pour être vignerons et laboureurs.
2 Rois 25:12
Néanmoins le prévôt de l'hôtel laissa quelques-uns des plus pauvres du pays pour [être] vignerons et laboureurs.
Matthieu 7:14
Car la porte est étroite, et le chemin est étroit qui mène à la vie, et il y en a peu qui le trouvent.
Luc 13:23-24
Et quelqu'un lui dit : Seigneur, n'y a-t-il que peu de gens qui soient sauvés?
1 Pierre 4:18
Et si le juste est difficilement sauvé, où comparaîtra le méchant et le pécheur?
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
2 Tu [en] brûleras une troisième partie dans le feu, au milieu de la ville, lorsque les jours du siège s'accompliront, et tu en prendras une autre troisième partie, [et] tu frapperas de l'épée à l'entour; et tu disperseras au vent l'autre troisième partie; car je tirerai l'épée après eux. 3 Et tu en prendras de là quelque petit nombre, et les serreras aux pans de ton manteau. 4 Et de ceux-là, tu en prendras encore, et les jetteras au milieu du feu, et les brûleras au feu; [et] il en sortira du feu contre toute la maison d'Israël.