Parallel Verses

French: Darby

Familles des peuples, rendez à l'Eternel, rendez à l'Eternel la gloire et la force!

Louis Segond Bible 1910

Familles des peuples, rendez à l'Éternel, Rendez à l'Éternel gloire et honneur!

French: Louis Segond (1910)

Familles des peuples, rendez à l'Eternel, Rendez à l'Eternel gloire et honneur!

French: Martin (1744)

Familles des peuples, attribuez à l'Eternel, attribuez à l'Eternel gloire et force.

New American Standard Bible

Ascribe to the LORD, O families of the peoples, Ascribe to the LORD glory and strength.

Références croisées

Psaumes 29:1-2

à l'Eternel, fils des forts, rendez à l'Eternel la gloire et la force!

1 Chroniques 29:10-14

Et David benit l'Eternel aux yeux de toute la congregation, et David dit: Beni sois-tu, Eternel, Dieu d'Israel, notre pere, de tout temps et à toujours!

Psaumes 66:1-2

Poussez des cris de joie vers Dieu, toute la terre!

Psaumes 67:4

Que les peuplades se rejouissent, et chantent de joie; car tu jugeras les peuples avec droiture, et tu conduiras les peuplades sur la terre. Selah.

Psaumes 67:7

Dieu nous benira, et tous les bouts de la terre le craindront.

Psaumes 68:34

Attribuez la force à Dieu: sa majeste est sur Israel, et sa force dans les nuees.

Psaumes 86:8-10

Seigneur! nul entre les dieux n'est comme toi, et il n'y a point d'oeuvres comme les tiennes.

Psaumes 98:4

Poussez des cris de joie vers l'Eternel, toute la terre; eclatez d'allegresse, et exultez avec chant de triomphe, et psalmodiez!

Psaumes 100:1-2

Poussez des cris de joie vers l'Eternel, toute la terre!

Psaumes 115:1-2

Non point à nous, o Eternel! non point à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta bonte, à cause de ta verite.

Ésaïe 11:10

Et, en ce jour-là, il y aura une racine d'Isai, se tenant là comme une banniere des peuples: les nations la rechercheront, et son repos sera gloire.

1 Corinthiens 15:10

Mais par la grace de Dieu, je suis ce que je suis; et sa grace envers moi n'a pas ete vaine, mais j'ai travaille beaucoup plus qu'eux tous, non pas moi toutefois, mais la grace de Dieu qui est avec moi.

2 Corinthiens 12:9-10

et il m'a dit: Ma grace te suffit, car ma puissance s'accomplit dans l'infirmite. Je me glorifierai donc tres-volontiers plutot dans mes infirmites, afin que la puissance du Christ demeure sur moi.

Éphésiens 1:6

à la louange de la gloire de sa grace dans laquelle il nous a rendus agreables dans le Bien-aime;

Éphésiens 1:17-19

afin que le Dieu de notre Seigneur Jesus Christ, le Pere de gloire, vous donne l' esprit de sagesse et de revelation dans sa connaissance,

Philippiens 4:13

Je puis toutes choses en celui qui me fortifie.

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in 1 Chroniques 16:28

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org