Parallel Verses

French: Darby

Et ils sont jusqu'à maintenant à la porte du roi, au levant; ils etaient les portiers des camps des fils de Levi.

Louis Segond Bible 1910

et jusqu'à présent il est à la porte du roi, à l'orient. Ce sont là les portiers pour le camp des fils de Lévi.

French: Louis Segond (1910)

et jusqu'à présent il est à la porte du roi, à l'orient. Ce sont là les portiers pour le camp des fils de Lévi.

French: Martin (1744)

[Et il l'a été] jusqu'à maintenant, [ayant la charge] de la porte du Roi vers l'Orient. Ceux-là furent portiers selon les familles des enfants de Lévi.

New American Standard Bible

being stationed until now at the king's gate to the east). These were the gatekeepers for the camp of the sons of Levi.

Références croisées

Ézéchiel 46:1-2

Ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: La porte du parvis interieur, qui regarde vers l'orient, sera fermee les six jours de travail; mais le jour du sabbat, elle sera ouverte, et le jour de la nouvelle lune, elle sera ouverte.

1 Rois 10:5

et les mets de sa table, et la tenue de ses serviteurs, et l'ordre de service des officiers, et leurs vetements, et ses echansons, et la rampe par laquelle il montait dans la maison de l'Eternel, et il n'y eut plus d'esprit en elle;

2 Rois 11:19

Et il prit les chefs de centaines, et les gardes, et les coureurs, et tout le peuple du pays, et ils firent descendre le roi de la maison de l'Eternel, et entrerent dans la maison du roi par le chemin de la porte des coureurs; et il s'assit sur le trone des rois.

1 Chroniques 26:12-19

A ceux-là furent les departements des portiers, aux chefs des hommes qui vaquaient à leurs charges avec leurs freres, pour faire le service dans la maison de l'Eternel.

Ézéchiel 44:2-3

Et l'Eternel me dit: Cette porte sera fermee; elle ne sera pas ouverte, et personne n'entrera par elle; car l'Eternel, le Dieu d'Israel, est entre par elle; et elle sera fermee.

Actes 3:11

Et comme il tenait par la main Pierre et Jean, tout le peuple etonne accourut vers eux au portique appele de Salomon.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain