Parallel Verses
French: Darby
Et le roi d'Israel appela un eunuque, et dit: Fais promptement venir Michee, fils de Jimla.
Louis Segond Bible 1910
Alors le roi d'Israël appela un eunuque, et dit: Fais venir de suite Michée, fils de Jimla.
French: Louis Segond (1910)
Alors le roi d'Israël appela un eunuque, et dit: Fais venir de suite Michée, fils de Jimla.
French: Martin (1744)
Alors le Roi d'Israël appela un Eunuque auquel il dit : Fais venir en diligence Michée fils de Jimla.
New American Standard Bible
Then the king of Israel called an officer and said, "Bring quickly Micaiah son of Imlah."
Références croisées
1 Rois 22:26-27
Et le roi d'Israel dit: Prends Michee, et emmene-le à Amon, chef de la ville, et à Joas, fils du roi;
2 Rois 9:32
Et il leva sa face vers la fenetre, et dit: Qui est pour moi? Qui? Et deux ou trois eunuques regarderent vers lui.
2 Chroniques 18:8
Et le roi d'Israel appela un eunuque, et dit: Fais promptement venir Michee, fils de Jimla.
Ésaïe 39:7
Et on prendra de tes fils, qui sortiront de toi, que tu auras engendres, et ils seront eunuques dans le palais du roi de Babylone.
Daniel 1:18
Et, à la fin des jours ou le roi avait dit de les amener, le prince des eunuques les amena devant Nebucadnetsar;