Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Alors Salomon dit: L'Éternel veut habiter dans l'obscurité!
French: Darby
Salomon dit: L'Eternel a dit qu'il habiterait dans l'obscurite profonde.
French: Louis Segond (1910)
Alors Salomon dit: L'Eternel veut habiter dans l'obscurité!
French: Martin (1744)
Alors Salomon dit : L'Eternel a dit qu'il habiterait dans l'obscurité.
New American Standard Bible
Then Solomon said, "The LORD has said that He would dwell in the thick cloud.
Sujets
Références croisées
Psaumes 97:2
Les nuages et l'obscurité l'environnent, La justice et l'équité sont la base de son trône.
Lévitique 16:2
L'Éternel dit à Moïse: Parle à ton frère Aaron, afin qu'il n'entre pas en tout temps dans le sanctuaire, au dedans du voile, devant le propitiatoire qui est sur l'arche, de peur qu'il ne meure; car j'apparaîtrai dans la nuée sur le propitiatoire.
2 Chroniques 6:1-11
Alors Salomon dit: L'Éternel veut habiter dans l'obscurité!
Exode 20:21
Le peuple restait dans l'éloignement; mais Moïse s'approcha de la nuée où était Dieu.
Deutéronome 4:11
Vous vous approchâtes et vous vous tîntes au pied de la montagne. La montagne était embrasée, et les flammes s'élevaient jusqu'au milieu du ciel. Il y avait des ténèbres, des nuées, de l'obscurité.
Deutéronome 5:22
Telles sont les paroles que prononça l'Éternel à haute voix sur la montagne, du milieu du feu, des nuées et de l'obscurité, et qu'il adressa à toute votre assemblée, sans rien ajouter. Il les écrivit sur deux tables de pierre, qu'il me donna.
Psaumes 18:8-11
Il s'élevait de la fumée dans ses narines, Et un feu dévorant sortait de sa bouche: Il en jaillissait des charbons embrasés.
Ésaïe 45:15
Mais tu es un Dieu qui te caches, Dieu d'Israël, sauveur!
Hébreux 12:18
Vous ne vous êtes pas approchés d'une montagne qu'on pouvait toucher et qui était embrasée par le feu, ni de la nuée, ni des ténèbres, ni de la tempête,