Parallel Verses
French: Darby
toutefois, tu ne batiras pas la maison; mais ton fils qui sortira de tes reins, lui, batira une maison pour mon nom.
Louis Segond Bible 1910
Seulement, ce ne sera pas toi qui bâtiras la maison; mais ce sera ton fils, sorti de tes entrailles, qui bâtira la maison à mon nom.
French: Louis Segond (1910)
Seulement, ce ne sera pas toi qui bâtiras la maison; mais ce sera ton fils, sorti de tes entrailles, qui bâtira la maison à mon nom.
French: Martin (1744)
Néanmoins tu ne bâtiras point cette maison, mais ton fils qui sortira de tes reins, sera celui qui bâtira cette maison à mon Nom.
New American Standard Bible
'Nevertheless you shall not build the house, but your son who will be born to you, he will build the house for My name.'
Références croisées
2 Samuel 7:5
Va, et dis à mon serviteur, à David: Ainsi dit l'Eternel: Me batirais-tu une maison pour que j'y habite?
2 Samuel 7:12-13
Quand tes jours seront accomplis et que tu dormiras avec tes peres, je susciterai apres toi ta semence, qui sortira de tes entrailles, et j'affermirai son royaume.
1 Chroniques 17:11-12
Et il arrivera, quand tes jours seront accomplis pour t'en aller vers tes peres, que je susciterai apres toi ta semence, qui sera un de tes fils, et j'affermirai son royaume.
1 Chroniques 22:8-10
mais la parole de l'Eternel vint à moi, disant: Tu as verse beaucoup de sang, et tu as fait de grandes guerres; tu ne batiras point une maison à mon nom, car tu as verse beaucoup de sang sur la terre devant moi.
1 Rois 5:3-5
Tu sais, quant à David, mon pere, qu'il ne put batir une maison pour le nom de l'Eternel, son Dieu, à cause de la guerre dont ses ennemis l'entourerent jusqu'à ce que l'Eternel les mit sous la plante de ses pieds.
1 Chroniques 17:4
Va, et dis à David, mon serviteur: Ainsi dit l'Eternel: Tu ne me batiras pas de maison pour y habiter;
1 Chroniques 28:6
Et il m'a dit: Salomon, ton fils, c'est lui qui batira ma maison et mes parvis, car je me le suis choisi pour fils, et moi je lui serai pour pere;