Parallel Verses
French: Darby
Et l'Esprit de l'Eternel te saisira, et tu prophetiseras avec eux, et tu seras change en un autre homme.
Louis Segond Bible 1910
L'esprit de l'Éternel te saisira, tu prophétiseras avec eux, et tu seras changé en un autre homme.
French: Louis Segond (1910)
L'esprit de l'Eternel te saisira, tu prophétiseras avec eux, et tu seras changé en un autre homme.
French: Martin (1744)
Alors l'Esprit de l'Eternel te saisira, et tu prophétiseras avec eux, et tu seras changé en un autre homme.
New American Standard Bible
"Then the Spirit of the LORD will come upon you mightily, and you shall prophesy with them and be changed into another man.
Sujets
Références croisées
1 Samuel 10:10
Et ils arriverent là, au coteau; et voici, une troupe de prophetes venait à sa rencontre, et l'Esprit de Dieu le saisit, et il prophetisa au milieu d'eux.
Nombres 11:25
Et l'Eternel descendit dans la nuee, et lui parla; et il ota de l'Esprit qui etait sur lui, et le mit sur les soixante-dix anciens. Et il arriva qu'aussitot que l'Esprit reposa sur eux, ils prophetiserent, mais ils ne continuerent pas.
1 Samuel 19:23-24
Et il se rendit là, à Naioth, en Rama. Et l'Esprit de Dieu vint sur lui aussi, et, continuant son chemin, il prophetisa, jusqu'à ce qu'il fut venu à Naioth, en Rama.
Juges 3:10
Et l'Esprit de l'Eternel fut sur lui, et il jugea Israel; et il sortit pour la guerre, et l'Eternel livra en sa main Cushan-Rishhathaim, roi d'Aram, et sa main fut forte contre Cushan-Rishhathaim.
1 Samuel 16:13
Et Samuel prit la corne d'huile, et l'oignit au milieu de ses freres. Et l'Esprit de l'Eternel saisit David, depuis ce jour-là et dans la suite. Et Samuel se leva et s'en alla à Rama.
Juges 14:6
Et l'Esprit de l'Eternel le saisit: et il le dechira, comme on dechire un chevreau, quoiqu'il n'eut rien en sa main; et il ne declara point à son pere ni à sa mere ce qu'il avait fait.
Matthieu 7:22
Plusieurs me diront en ce jour-là: Seigneur, Seigneur, n'avons-nous pas prophetise en ton nom, et n'avons-nous pas chasse des demons en ton nom, et n'avons-nous pas fait beaucoup de miracles en ton nom?