Parallel Verses

French: Darby

Et Samuel dit à Sauel: Je ne retournerai point avec toi; car tu as rejete la parole de l'Eternel, et l'Eternel t'a rejete pour que tu ne sois plus roi sur Israel.

Louis Segond Bible 1910

Samuel dit à Saül: Je ne retournerai point avec toi; car tu as rejeté la parole de l'Éternel, et l'Éternel te rejette, afin que tu ne sois plus roi sur Israël.

French: Louis Segond (1910)

Samuel dit à Saül: Je ne retournerai point avec toi; car tu as rejeté la parole de l'Eternel, et l'Eternel te rejette, afin que tu ne sois plus roi sur Israël.

French: Martin (1744)

Et Samuel dit à Saül : Je ne retournerai point avec toi; parce que tu as rejeté la parole de l'Eternel, et que l'Eternel t'a rejeté, afin que tu ne sois plus Roi sur Israël.

New American Standard Bible

But Samuel said to Saul, "I will not return with you; for you have rejected the word of the LORD, and the LORD has rejected you from being king over Israel."

Références croisées

1 Samuel 13:14

et maintenant ton regne ne subsistera pas: l'Eternel s'est cherche un homme selon son coeur, et l'Eternel l'a etabli prince sur son peuple, car tu n'as pas garde ce que l'Eternel t'avait commande.

1 Samuel 16:1

Et l'Eternel dit à Samuel: Jusques à quand meneras-tu deuil sur Sauel, vu que moi je l'ai rejete pour qu'il ne soit pas roi sur Israel? Remplis ta corne d'huile, et va: je t'enverrai vers Isai, le Bethlehemite; car j'ai vu parmi ses fils un roi pour moi.

1 Samuel 15:23

car la rebellion est comme le peche de divination, et l'obstination comme une idolatrie et des teraphim. Parce que tu as rejete la parole de l'Eternel, il t'a aussi rejete comme roi.

Genèse 42:38

Mais il dit: Mon fils ne descendra pas avec vous; car son frere est mort, et lui seul est reste; si quelque accident lui arrivait dans le chemin ou vous allez, vous feriez descendre mes cheveux blancs avec douleur au sheol.

Genèse 43:11-14

Et Israel, leur pere, leur dit: Eh bien, s'il en est ainsi, faites ceci: Prenez dans vos vases des meilleurs produits du pays, et portez à l'homme un present: un peu de baume et un peu de miel, des epices et de la myrrhe, des pistaches et des amandes.

1 Samuel 2:30

C'est pourquoi l'Eternel, le Dieu d'Israel, dit: J'avais bien dit: Ta maison et la maison de ton pere marcheront devant moi à toujours; mais maintenant l'Eternel dit: Que cela soit loin de moi; car ceux qui m'honorent, je les honorerai; et ceux qui me meprisent seront en petite estime.

1 Samuel 15:31

Et Samuel retourna apres Sauel, et Sauel se prosterna devant l'Eternel.

Jérémie 6:19

Ecoute, terre: Voici, je fais venir un mal sur ce peuple, le fruit de leurs pensees; car ils n'ont pas ete attentifs à mes paroles, et ma loi, ils l'ont rejetee.

Osée 4:6

Mon peuple est detruit, faute de connaissance; car toi, tu as rejete la connaissance, et je te rejetterai afin que tu n'exerces plus la sacrificature devant moi. Car tu as oublie la loi de ton Dieu, et moi j'oublierai tes fils.

Luc 24:28-29

Et ils approcherent du village ou ils allaient; et lui, il fit comme s'il allait plus loin.

2 Jean 1:11

car celui qui le salue principe à ses mauvaises oeuvres.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org