Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et Saül lança la hallebarde, disant en soi-même : Je frapperai David, et la muraille; mais David se détourna de devant lui par deux fois.
Louis Segond Bible 1910
Saül leva sa lance, disant en lui-même: Je frapperai David contre la paroi. Mais David se détourna de lui deux fois.
French: Darby
Et Sauel jeta la lance, et dit: Je frapperai David et la paroi. Et David se detourna de devant lui par deux fois.
French: Louis Segond (1910)
Saül leva sa lance, disant en lui-même: Je frapperai David contre la paroi. Mais David se détourna de lui deux fois.
New American Standard Bible
Saul hurled the spear for he thought, "I will pin David to the wall." But David escaped from his presence twice.
Références croisées
1 Samuel 20:33
Et Saül lança une hallebarde contre lui pour le frapper. Alors Jonathan connut que son père avait conclu de faire mourir David.
Ésaïe 54:17
Nulles armes forgées contre toi ne prospéreront, et tu convaincras de malice toute langue qui se sera élevée contre toi en jugement; c'est là l'héritage des serviteurs de l'Eternel, et leur justice de par moi, dit l'Eternel.
1 Samuel 19:9-10
Or l'esprit malin [envoyé] de l'Eternel fut sur Saül, comme il était assis dans sa maison, ayant sa hallebarde en sa main, et David jouait de sa main.
Psaumes 37:32-33
[Tsade.] Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir.
Proverbes 27:4
Il y a de la cruauté dans la fureur, et du débordement dans la colère; mais qui pourra subsister devant la jalousie?
Luc 4:30
Mais il passa au milieu d'eux, et s'en alla.
Jean 8:59
Alors ils levèrent des pierres pour les jeter contre lui, mais Jésus se cacha, et sortit du Temple, ayant passé au travers d'eux; et ainsi il s'en alla.
Jean 10:39
A cause de cela ils cherchaient encore à le saisir; mais il échappa de leurs mains.