Parallel Verses

French: Darby

Et Sauel vit qu'il etait tres-sage, et il le craignit.

Louis Segond Bible 1910

Saül, voyant qu'il réussissait toujours, avait peur de lui;

French: Louis Segond (1910)

Saül, voyant qu'il réussissait toujours, avait peur de lui;

French: Martin (1744)

Saül donc voyant que David prospérait beaucoup, le craignit.

New American Standard Bible

When Saul saw that he was prospering greatly, he dreaded him.

Références croisées

Psaumes 112:5

Heureux l'homme qui use de grace, et qui prete! Il maintiendra sa cause dans le jugement;

Daniel 6:4-5

Alors les presidents et les satrapes chercherent à trouver dans l'administration du royaume quelque sujet d'accusation contre Daniel; et ils ne pouvaient trouver aucun sujet d'accusation ni aucune faute, parce qu'il etait fidele; et aucun manquement ni aucune faute ne se trouva en lui.

Colossiens 4:5

Marchez dans la sagesse envers ceux de dehors, saisissant l'occasion.

Jacques 1:5

Et si quelqu'un de vous manque de sagesse, qu'il demande à Dieu qui donne à tous liberalement et qui ne fait pas de reproches, et il lui sera donne;

Jacques 3:17

Mais la sagesse d'en haut est premierement pure, ensuite paisible, moderee, traitable, pleine de misericorde et de bons fruits, sans partialite, sans hypocrisie.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org