Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
Et il dit à ses gens: Que l'Eternel me garde de commettre contre mon seigneur, l'oint de l'Eternel, une action telle que de porter ma main sur lui! car il est l'oint de l'Eternel.
Louis Segond Bible 1910
Et il dit à ses gens: Que l'Éternel me garde de commettre contre mon seigneur, l'oint de l'Éternel, une action telle que de porter ma main sur lui! car il est l'oint de l'Éternel.
French: Darby
Et il dit à ses hommes: Loin de moi, de par l'Eternel, que je fasse une telle chose à mon seigneur, à l'oint de l'Eternel, que d'etendre ma main sur lui; car il est l'oint de l'Eternel.
French: Martin (1744)
Et il dit à ses gens : Que l'Eternel me garde de commettre une telle action contre mon Seigneur, l'Oint de l'Eternel, en mettant ma main sur lui; car il est l'Oint de l'Eternel.
New American Standard Bible
So he said to his men, "Far be it from me because of the LORD that I should do this thing to my lord, the LORD'S anointed, to stretch out my hand against him, since he is the LORD'S anointed."
Références croisées
1 Samuel 26:9-11
Mais David dit à Abischaï: Ne le détruis pas! car qui pourrait impunément porter la main sur l'oint de l'Eternel?
2 Samuel 1:14
David lui dit: Comment n'as-tu pas craint de porter la main sur l'oint de l'Eternel et de lui donner la mort?
1 Rois 21:3
Mais Naboth répondit à Achab: Que l'Eternel me garde de te donner l'héritage de mes pères!
Job 31:29-30
Si j'ai été joyeux du malheur de mon ennemi, Si j'ai sauté d'allégresse quand les revers l'ont atteint,
Matthieu 5:44
Mais moi, je vous dis: Aimez vos ennemis, bénissez ceux qui vous maudissent, faites du bien à ceux qui vous haïssent, et priez pour ceux qui vous maltraitent et qui vous persécutent,
Romains 12:14-2
Bénissez ceux qui vous persécutent, bénissez et ne maudissez pas.
1 Thessaloniciens 5:15
Prenez garde que personne ne rende à autrui le mal pour le mal; mais poursuivez toujours le bien, soit entre vous, soit envers tous.