Parallel Verses
French: Darby
Et on vint et on rapporta à Josaphat, en disant: Il est venu contre toi une grande multitude, de l'autre cote de la mer, de la Syrie; et voici, ils sont à Hatsatson-Thamar, qui est En-Guedi.
Louis Segond Bible 1910
On vint en informer Josaphat, en disant: Une multitude nombreuse s'avance contre toi depuis l'autre côté de la mer, depuis la Syrie, et ils sont à Hatsatson Thamar, qui est En Guédi.
French: Louis Segond (1910)
On vint en informer Josaphat, en disant: Une multitude nombreuse s'avance contre toi depuis l'autre côté de la mer, depuis la Syrie, et ils sont à Hatsatson-Thamar, qui est En-Guédi.
French: Martin (1744)
Et on vint faire ce rapport à Josaphat, en disant : Il est venu contre toi une grande multitude de gens, des quartiers de delà la mer, [et] de Syrie; et voici ils sont à Hatsa-tson-tamar, qui est Henguedi.
New American Standard Bible
Then some came and reported to Jehoshaphat, saying, "A great multitude is coming against you from beyond the sea, out of Aram and behold, they are in Hazazon-tamar (that is Engedi)."
Sujets
Références croisées
Genèse 14:7
Et ils retournerent, et vinrent à En-Mishpath, qui est Kades, et ils frapperent toute la contree des Amalekites, et aussi les Amoreens qui habitaient à Hatsatson-Thamar.
1 Samuel 23:29
Et David monta de là, et habita dans les lieux forts d'En-Guedi.
Genèse 14:3
Tous ceux-ci se joignirent dans la vallee de Siddim, qui est la mer Salee.
Nombres 34:12
et la frontiere descendra au Jourdain, et aboutira à la mer Salee. Ce sera là votre pays, selon ses limites, tout autour.
Josué 3:16
les eaux qui descendaient d'en haut s'arreterent: elles s'eleverent en un monceau tres-loin, pres d'Adam, ville qui est à cote de Tsarthan; et celles qui descendaient à la mer de la plaine, la mer Salee, s'ecoulerent completement; et le peuple passa vis-à-vis de Jericho.
Josué 15:62
et Ir-Hammelakh, et En-Guedi: six villes et leurs hameaux.
Cantique des Cantiques 1:14
Mon bien-aime est pour moi une grappe de henne dans les vignes d'En-Guedi.