Parallel Verses

French: Darby

Joas, roi d'Israel, prit Amatsia, roi de Juda, fils de Joas, fils de Joakhaz, à Beth-Shemesh, et l'amena à Jerusalem; et il abattit la muraille de Jerusalem depuis la porte d'Ephraim jusqu'à la porte du coin, quatre cents coudees,

Louis Segond Bible 1910

Joas, roi d'Israël, prit à Beth Schémesch Amatsia, roi de Juda, fils de Joas, fils de Joachaz. Il l'emmena à Jérusalem, et il fit une brèche de quatre cents coudées dans la muraille de Jérusalem, depuis la porte d'Éphraïm jusqu'à la porte de l'angle.

French: Louis Segond (1910)

Joas, roi d'Israël, prit à Beth-Schémesch Amatsia, roi de Juda, fils de Joas, fils de Joachaz. Il l'emmena à Jérusalem, et il fit une brèche de quatre cents coudées dans la muraille de Jérusalem, depuis la porte d'Ephraïm jusqu'à la porte de l'angle.

French: Martin (1744)

Et Joas Roi d'Israël prit Amatsia Roi de Juda, fils de Joas, fils de Jéhoachaz, à Beth-sémes; et l'amena à Jérusalem, et il fit une brèche de quatre cents coudées à la muraille de Jérusalem, depuis la porte d'Ephraïm, jusqu'à la porte du coin.

New American Standard Bible

Then Joash king of Israel captured Amaziah king of Judah, the son of Joash the son of Jehoahaz, at Beth-shemesh, and brought him to Jerusalem and tore down the wall of Jerusalem from the Gate of Ephraim to the Corner Gate, 400 cubits.

Références croisées

2 Chroniques 21:17

et ils monterent contre Juda, et en forcerent l'entree, et emmenerent tous les biens qui furent trouves dans la maison du roi, et aussi ses fils et ses femmes; et il ne lui resta aucun fils, sinon Joakhaz, le plus petit de ses fils.

Néhémie 8:16

Et le peuple sortit et en rapporta, et ils se firent des tabernacles, chacun sur son toit, et dans leurs cours, et dans les parvis de la maison de Dieu, et sur la place de la porte des eaux, et sur la place de la porte d'Ephraim.

2 Chroniques 22:1

Et les habitants de Jerusalem etablirent roi à sa place Achazia, son plus jeune fils, car la bande qui etait venue au camp avec les Arabes avait tue tous ceux qui etaient plus ages que lui. Et Achazia, fils de Joram, roi de Juda, regna.

2 Chroniques 26:9

Et Ozias batit des tours à Jerusalem, sur la porte du coin, et sur la porte de la vallee, et sur l'angle, et les fortifia;

Néhémie 12:39

et au-dessus de la porte d'Ephraim, et pres de la porte du vieux mur, et de la porte des poissons, et de la tour de Hananeel, et de la tour de Mea, jusqu'à la porte des brebis; et ils s'arreterent à la porte de la prison.

Jérémie 31:38

Voici, les jours viennent, dit l'Eternel, ou la ville sera batie à l'Eternel depuis la tour de Hananeel jusqu'à la porte du coin;

2 Chroniques 22:6

Et il s'en retourna pour se faire guerir à Jizreel, à cause des blessures qu'il avait reçues à Rama en combattant contre Hazael, roi de Syrie; et Achazia, fils de Joram, roi de Juda, descendit à Jizreel pour voir Joram, fils d'Achab, parce qu'il etait malade.

2 Chroniques 33:11

Et l'Eternel fit venir contre eux les chefs de l'armee du roi d'Assyrie, et il prirent Manasse dans des ceps, et le lierent avec des chaines d'airain et l'emmenerent à Babylone.

2 Chroniques 36:6

Nebucadnetsar, roi de Babylone, monta contre lui, et le lia avec des chaines d'airain pour le conduire à Babylone.

2 Chroniques 36:10

au retour de l'annee, le roi Nebucadnetsar envoya, et l'amena à Babylone, avec les objets desirables de la maison de l'Eternel; et il etablit Sedecias, son frere, roi sur Juda et sur Jerusalem.

Proverbes 16:18

L'orgueil va devant la ruine, et l'esprit hautain devant la chute.

Proverbes 29:23

L'orgueil d'un homme l'abaisse, mais celui qui est humble d'esprit acquiert la gloire.

Daniel 4:37

Maintenant, moi, Nebucadnetsar, je loue et j'exalte et je magnifie le roi des cieux, dont toutes les oeuvres sont verite, et les voies, jugement, et qui est puissant pour abaisser ceux qui marchent avec orgueil.

Abdias 1:3

L'arrogance de ton coeur t'a seduit, toi qui demeures dans les creux du rocher, ta haute habitation; toi qui dis dans ton coeur: Qui me fera descendre par terre?

Luc 14:11

Car quiconque s'eleve sera abaisse; et celui qui s'abaisse sera eleve.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain