Parallel Verses
French: Darby
Et la femme conçut, et enfanta un fils à cette meme epoque, quand son terme fut là, comme Elisee lui avait dit.
Louis Segond Bible 1910
Cette femme devint enceinte, et elle enfanta un fils à la même époque, l'année suivante, comme Élisée lui avait dit.
French: Louis Segond (1910)
Cette femme devint enceinte, et elle enfanta un fils à la même époque, l'année suivante, comme Elisée lui avait dit.
French: Martin (1744)
Cette femme-là donc conçut, et enfanta un fils un an après, en la même saison, comme Elisée lui avait dit.
New American Standard Bible
The woman conceived and bore a son at that season the next year, as Elisha had said to her.
Références croisées
Genèse 21:1
Et l'Eternel visita Sara comme il avait dit, et l'Eternel fit à Sara comme il en avait parle.
1 Samuel 1:19-20
Et ils se leverent de bonne heure le matin, et se prosternerent devant l'Eternel; et ils s'en retournerent et vinrent dans leur maison, à Rama. Et Elkana connut Anne, sa femme; et l'Eternel se souvint d'elle.
Psaumes 113:9
Il fait habiter la femme sterile dans une maison, joyeuse mere de fils. Louez Jah!
Luc 1:24-25
Or apres ces jours, Elisabeth sa femme conçut, et elle se cacha cinq mois, disant:
Luc 1:36
Et voici, Elisabeth ta parente, elle aussi a conçu un fils dans sa vieillesse, et c'est ici le sixieme mois pour celle qui etait appelee sterile;
Hébreux 11:11
Par la foi, Sara elle-meme aussi reçut la force de fonder une posterite, et cela, etant hors d'age, puisqu'elle estima fidele celui qui avait promis;