Parallel Verses

French: Darby

L'Eternel m'a recompense selon ma justice, il m'a rendu selon la purete de mes mains;

Louis Segond Bible 1910

L'Éternel m'a traité selon ma droiture, Il m'a rendu selon la pureté de mes mains;

French: Louis Segond (1910)

L'Eternel m'a traité selon ma droiture, Il m'a rendu selon la pureté de mes mains;

French: Martin (1744)

L'Eternel m'a rendu selon ma justice; il m'a rendu selon la pureté de mes mains.

New American Standard Bible

"The LORD has rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands He has recompensed me.

Sujets

Références croisées

1 Samuel 26:23

Et l'Eternel rendra à chacun sa justice et sa fidelite, puisque l'Eternel t'avait livre aujourd'hui en ma main, et que je n'ai pas voulu etendre ma main sur l'oint de l'Eternel.

Psaumes 24:4

Celui qui a les mains innocentes et le coeur pur, qui n'eleve pas son ame à la vanite, et ne jure pas avec faussete.

1 Rois 8:32

alors, toi, ecoute dans les cieux, et agis, et juge tes serviteurs, en condamnant le mechant, pour faire retomber sa voie sur sa tete, et en justifiant le juste, en lui donnant selon sa justice.

Psaumes 7:8

L'Eternel jugera les peuples. Juge-moi, o Eternel, selon ma justice et selon mon integrite qui est en moi.

2 Samuel 22:25

Et l'Eternel m'a rendu selon ma justice, selon ma purete devant ses yeux.

Job 17:9

Mais le juste tiendra ferme dans sa voie, et celui qui a les mains pures croitra en force.

Psaumes 7:3-4

Eternel, mon Dieu! si j'ai fait cela, s'il y a de la mechancete dans mes mains,

Psaumes 18:20-25

L'Eternel m'a recompense selon ma justice, il m'a rendu selon la purete de mes mains;

Psaumes 19:11

Aussi ton serviteur est instruit par eux; il y a un grand salaire à les garder.

1 Corinthiens 15:58

Ainsi, mes freres bien-aimes, soyez fermes, inebranlables, abondant toujours dans l'oeuvre du Seigneur, sachant que votre travail n'est pas vain dans le Seigneur.

Jacques 4:8

Approchez-vous de Dieu, et il s'approchera de vous. Nettoyez vos mains, pecheurs, et purifiez vos coeurs, vous qui etes doubles de coeur.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain