Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et Joab sortit d'auprès de David, et envoya après Abner des gens qui le ramenèrent de la fosse de Sira, sans que David en sût rien.

Louis Segond Bible 1910

Et Joab, après avoir quitté David, envoya sur les traces d'Abner des messagers, qui le ramenèrent depuis la citerne de Sira: David n'en savait rien.

French: Darby

Et Joab sortit d'aupres de David, et envoya apres Abner des messagers qui le firent rebrousser depuis la citerne de Sira; et David ne le savait pas.

French: Louis Segond (1910)

Et Joab, après avoir quitté David, envoya sur les traces d'Abner des messagers, qui le ramenèrent depuis la citerne de Sira: David n'en savait rien.

New American Standard Bible

When Joab came out from David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah; but David did not know it.

Références croisées

Proverbes 26:23-26

Les lèvres ardentes, et le cœur mauvais, sont [comme] de la litharge enduite sur un pot de terre.

Proverbes 27:4-6

Il y a de la cruauté dans la fureur, et du débordement dans la colère; mais qui pourra subsister devant la jalousie?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain