Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Et Joab, après avoir quitté David, envoya sur les traces d'Abner des messagers, qui le ramenèrent depuis la citerne de Sira: David n'en savait rien.

French: Darby

Et Joab sortit d'aupres de David, et envoya apres Abner des messagers qui le firent rebrousser depuis la citerne de Sira; et David ne le savait pas.

French: Louis Segond (1910)

Et Joab, après avoir quitté David, envoya sur les traces d'Abner des messagers, qui le ramenèrent depuis la citerne de Sira: David n'en savait rien.

French: Martin (1744)

Et Joab sortit d'auprès de David, et envoya après Abner des gens qui le ramenèrent de la fosse de Sira, sans que David en sût rien.

New American Standard Bible

When Joab came out from David, he sent messengers after Abner, and they brought him back from the well of Sirah; but David did not know it.

Références croisées

Proverbes 26:23-26

Comme des scories d'argent appliquées sur un vase de terre, Ainsi sont des lèvres brûlantes et un coeur mauvais.

Proverbes 27:4-6

La fureur est cruelle et la colère impétueuse, Mais qui résistera devant la jalousie?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org