Parallel Verses
French: Darby
Tes mains n'etaient pas liees, et tes pieds n'avaient pas ete mis dans des chaines; tu es tombe comme on tombe devant les fils d'iniquite. Et tout le peuple pleura encore sur lui.
Louis Segond Bible 1910
Tu n'avais ni les mains liées, ni les pieds dans les chaînes! Tu es tombé comme on tombe devant des méchants.
French: Louis Segond (1910)
Tu n'avais ni les mains liées, ni les pieds dans les chaînes! Tu es tombé comme on tombe devant des méchants. Et tout le peuple pleura de nouveau sur Abner.
French: Martin (1744)
Tes mains n'étaient point liées, et tes pieds n'avaient point été mis dans des ceps d'airain, mais tu es tombé comme on tombe devant les méchants; et tout le peuple recommença à pleurer sur lui.
New American Standard Bible
"Your hands were not bound, nor your feet put in fetters; As one falls before the wicked, you have fallen." And all the people wept again over him.
Références croisées
Juges 16:21
Et les Philistins le saisirent et lui creverent les yeux, et le firent descendre à Gaza, et le lierent avec des chaines d'airain; et il tournait la meule dans la maison des prisonniers.
2 Samuel 1:12
et ils menerent deuil, et pleurerent, et jeunerent jusqu'au soir sur Sauel et sur Jonathan, son fils, et sur le peuple de l'Eternel, et sur la maison d'Israel, parce qu'ils etaient tombes par l'epee.
Job 24:14
Le meurtrier se leve avec la lumiere, il tue le malheureux et le pauvre, et la nuit il est comme le voleur.
Psaumes 107:10-11
Ceux qui habitent dans les tenebres et dans l'ombre de la mort, lies d'affliction et de fers,
Osée 6:9
Et comme les troupes de voleurs guettent un homme, la bande des sacrificateurs assassine sur le chemin de Sichem; car ils commettent des infamies.