Parallel Verses

French: Darby

Ceux qui habitent dans les tenebres et dans l'ombre de la mort, lies d'affliction et de fers,

Louis Segond Bible 1910

Ceux qui avaient pour demeure les ténèbres et l'ombre de la mort Vivaient captifs dans la misère et dans les chaînes,

French: Louis Segond (1910)

Ceux qui avaient pour demeure les ténèbres et l'ombre de la mort Vivaient captifs dans la misère et dans les chaînes,

French: Martin (1744)

Ceux qui demeurent dans les ténèbres, et dans l'ombre de la mort, garrottés d'affliction et de fer;

New American Standard Bible

There were those who dwelt in darkness and in the shadow of death, Prisoners in misery and chains,

Références croisées

Luc 1:79

afin de luire à ceux qui sont assis dans les tenebres et dans l'ombre de la mort, pour conduire nos pieds dans le chemin de la paix.

Exode 2:23-24

Et il arriva en ces jours, qui furent nombreux, que le roi d'Egypte mourut; et les fils d'Israel soupirerent à cause de leur service, et ils crierent; et leur cri monta vers Dieu à cause de leur service.

2 Chroniques 33:11

Et l'Eternel fit venir contre eux les chefs de l'armee du roi d'Assyrie, et il prirent Manasse dans des ceps, et le lierent avec des chaines d'airain et l'emmenerent à Babylone.

Job 3:5

Que les tenebres et l'ombre de la mort reclament; que les nuees demeurent sur lui; que ce qui assombrit les jours le terrifie!

Job 36:8-9

Et si, lies dans les chaines, ils sont pris dans les cordeaux du malheur,

Psaumes 105:18

On lui serra les pieds dans les ceps, son ame entra dans les fers,

Ésaïe 9:2

le peuple qui marchait dans les tenebres a vu une grande lumiere; ceux qui habitaient dans le pays de l'ombre de la mort,... la lumiere a resplendi sur eux!

Ésaïe 42:7

pour ouvrir les yeux aveugles, pour faire sortir de la prison le prisonnier, et du cachot ceux qui sont assis dans les tenebres.

Lamentations 3:6-7

Il m'a fait habiter dans des lieux tenebreux, comme ceux qui sont morts depuis longtemps.

Michée 7:8

Ne te rejouis pas sur moi, mon ennemie: si je tombe, je me releverai; si je suis assise dans les tenebres, l'Eternel sera ma lumiere.

Matthieu 4:16

le peuple assis dans les tenebres a vu une grande lumiere; et sur ceux qui sont assis dans la region et dans l'ombre de la mort, la lumiere s'est levee sur eux.

Matthieu 22:13

Alors le roi dit aux serviteurs: Liez-le pieds et mains, emportez-le, et jetez-le dans les tenebres de dehors: là seront les pleurs et les grincements de dents.

Romains 6:20-21

Car lorsque vous etiez esclaves du peche, vous etiez libres à l'egard de la justice.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org