Parallel Verses
French: Darby
Si des voleurs, si des pillards de nuit venaient chez toi (comme tu es ruine!) voleraient-ils plus que ce qui leur suffit? Si des vendangeurs venaient chez toi, ne laisseraient-ils pas des grappillages?
Louis Segond Bible 1910
Si des voleurs, des pillards, viennent de nuit chez toi, Comme te voilà dévasté! Mais enlèvent-ils plus qu'ils ne peuvent? Si des vendangeurs viennent chez toi, Ne laissent-ils rien à grappiller?...
French: Louis Segond (1910)
Si des voleurs, des pillards, viennent de nuit chez toi, Comme te voilà dévasté! Mais enlèvent-ils plus qu'ils ne peuvent? Si des vendangeurs viennent chez toi, Ne laissent-ils rien à grappiller?...
French: Martin (1744)
Sont-ce des larrons qui sont entrés chez toi, ou des voleurs de nuit? Comment [donc] as-tu été rasé? N'eussent-ils pas dérobé jusqu'à ce qu'ils en eussent eu assez? Si des vendangeurs fussent entrés chez toi, n'eussent-ils pas laissé quelque grappillage?
New American Standard Bible
"If thieves came to you, If robbers by night-- O how you will be ruined!-- Would they not steal only until they had enough? If grape gatherers came to you, Would they not leave some gleanings?
Références croisées
Deutéronome 24:21
Quand tu vendangeras ta vigne, tu ne grappilleras pas apres; ce sera pour l'etranger, pour l'orphelin, et pour la veuve.
Jérémie 49:9
Si des vendangeurs venaient chez toi, ne laisseraient-ils pas des grappillages? si c'etaient des voleurs de nuit, ils ne detruiraient que ce qui leur suffirait.
2 Samuel 1:19
Ton ornement, o Israel, est tue sur tes hauts lieux. Comment les hommes forts sont-ils tombes!
Ésaïe 14:12
Comment es-tu tombe des cieux, astre brillant, fils de l'aurore? Tu es abattu jusqu'à terre, toi qui subjuguais les nations!
Ésaïe 17:6
Mais il y restera un grappillage, comme quand on secoue l'olivier: deux, trois baies au plus haut sommet, quatre, cinq dans ses branches fruitieres, dit l'Eternel le Dieu d'Israel.
Ésaïe 24:13
Car il en sera ainsi au milieu du pays, parmi les peuples, -comme quand on secoue l'olivier, comme le grappillage quand la vendange est achevee.
Jérémie 50:23
Comment est mis en pieces et brise le marteau de toute la terre! Comment Babylone est-elle reduite en desolation parmi les nations!
Lamentations 1:1
Comment est-elle assise solitaire, la ville si peuplee! Celle qui etait grande entre les nations est devenue comme veuve; la princesse parmi les provinces est devenue tributaire.
Michée 7:1
Malheur à moi! car je suis comme quand on a fait la cueillette des fruits d'ete, comme les grappillages lors de la vendange: pas une grappe de raisin à manger! aucun fruit precoce que mon ame desirait!
Sophonie 2:15
C'est là cette ville qui s'egayait, qui habitait en securite, qui disait en son coeur: Moi, et à part moi, nulle autre! Comment est-elle devenue une desolation, un gite pour les betes? Quiconque passera à cote d'elle sifflera, et secouera sa main.
Apocalypse 18:10
se tenant loin par crainte de son tourment, et disant: Helas! helas! la grande ville, Babylone la ville forte! car en une seule heure son jugement est venu.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
4 Si tu t'eleves comme l'aigle, et que parmi les etoiles tu mettes ton nid, je te ferai descendre de là, dit l'Eternel. 5 Si des voleurs, si des pillards de nuit venaient chez toi (comme tu es ruine!) voleraient-ils plus que ce qui leur suffit? Si des vendangeurs venaient chez toi, ne laisseraient-ils pas des grappillages? 6 Comme Esaue est fouille! comme ses choses cachees sont mises à decouvert!