Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et après nous être embrassés les uns les autres, nous montâmes sur le navire, et les autres retournèrent chez eux.

Louis Segond Bible 1910

Puis, ayant pris congé les uns des autres, nous montâmes sur le navire, et ils retournèrent chez eux.

French: Darby

Et apres nous etre embrasses les uns les autres, nous montames sur le navire; et ils s'en retournerent chez eux.

French: Louis Segond (1910)

Puis, ayant pris congé les uns des autres, nous montâmes sur le navire, et ils retournèrent chez eux.

New American Standard Bible

Then we went on board the ship, and they returned home again.

Références croisées

Jean 19:27

Puis il dit au Disciple : voilà ta Mère ; et dès cette heure-là ce Disciple la reçut chez lui.

Jean 1:11

Il est venu chez soi; et les siens ne l'ont point reçu;

Jean 7:53

Et chacun s'en alla en sa maison.

Jean 16:32

Voici, l'heure vient, et elle est déjà venue, que vous serez dispersés chacun de son côté, et vous me laisserez seul; mais je ne suis point seul, car le Père est avec moi.

2 Corinthiens 2:13

Je n'ai pourtant point eu de relâche en mon esprit, parce que je n'ai pas trouvé Tite mon frère; mais ayant pris congé d'eux, je m'en suis venu en Macédoine.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

5 Mais ces jours-là étant passés, nous partîmes, et nous nous mîmes en chemin, étant conduits de tous avec leurs femmes et leurs enfants, jusque hors de la ville, et ayant mis les genoux en terre sur le rivage, nous fîmes la prière. 6 Et après nous être embrassés les uns les autres, nous montâmes sur le navire, et les autres retournèrent chez eux. 7 Et ainsi achevant notre navigation, nous vînmes de Tyr à Ptolémaïs; et après avoir salué les frères, nous demeurâmes un jour avec eux.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org