Parallel Verses

French: Darby

Et vous sortirez par les breches, chacune droit devant elle, et vous serez lancees vers Harmon, dit l'Eternel.

Louis Segond Bible 1910

Vous sortirez par les brèches, chacune devant soi, Et vous serez jetés dans la forteresse, dit l'Éternel.

French: Louis Segond (1910)

Vous sortirez par les brèches, chacune devant soi, Et vous serez jetées dans la forteresse, dit l'Eternel.

French: Martin (1744)

Et vous sortirez dehors par les brèches, chacune devant soi; et vous jetterez là [ce que vous avez amassé] dans les palais, dit l'Eternel.

New American Standard Bible

"You will go out through breaches in the walls, Each one straight before her, And you will be cast to Harmon," declares the LORD.

Références croisées

Ézéchiel 12:5

Perce le mur sous leurs yeux, et mets dehors par là ton bagage;

Ézéchiel 12:12

Et le prince qui est au milieu d'eux portera son bagage sur l'epaule, dans l'obscurite, et sortira; on percera le mur pour le faire sortir par là; il couvrira sa face, afin qu'il ne voie pas de ses yeux le pays.

2 Rois 7:7-8

Et ils se leverent au crepuscule, et s'enfuirent; et ils abandonnerent leurs tentes, et leurs chevaux, et leurs anes, le camp tel quel; et ils s'enfuirent pour sauver leur vie.

2 Rois 7:15

Et ils s'en allerent apres eux jusqu'au Jourdain; et voici, tout le chemin etait plein de vetements et d'objets que les Syriens avaient jetes dans leur fuite precipitee; et les messagers s'en retournerent et le rapporterent au roi.

2 Rois 25:4

Et la breche fut faite à la ville; et tous les hommes de guerre (s'enfuirent) de nuit par le chemin de la porte qui etait entre les deux murailles pres du jardin du roi; (et les Chaldeens etaient pres de la ville tout à l'entour;) et on s'en alla par le chemin de la plaine.

Ésaïe 2:20

En ce jour-là, l'homme jettera ses idoles d'argent et ses idoles d'or, qu'il s'etait faites pour se prosterner devant elles, aux rats et aux chauves-souris,

Ésaïe 31:7

Car en ce jour-là ils rejetteront chacun ses idoles d'argent et ses idoles d'or, que vos mains iniques ont faites pour vous-memes.

Sophonie 1:18

leur argent ni leur or ne pourra les delivrer au jour de la fureur de l'Eternel; et par le feu de sa jalousie tout le pays sera devore, car il consumera, oui, il detruira subitement tous les habitants du pays.

Matthieu 16:26

Car que profitera-t-il à un homme s'il gagne le monde entier, et qu'il fasse la perte de son ame; ou que donnera un homme en echange de son ame?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain