Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Quand il ouvrit le second sceau, j'entendis le second être vivant qui disait: Viens.

French: Darby

Et lorsqu'il ouvrit le second sceau, j'entendis le second animal disant: Viens et vois.

French: Louis Segond (1910)

Quand il ouvrit le second sceau, j'entendis le second être vivant qui disait: Viens.

French: Martin (1744)

Et quand il eut ouvert le second sceau, j'entendis le second animal, qui disait : Viens, et vois.

New American Standard Bible

When He broke the second seal, I heard the second living creature saying, "Come."

Références croisées

Apocalypse 4:7

Le premier être vivant est semblable à un lion, le second être vivant est semblable à un veau, le troisième être vivant a la face d'un homme, et le quatrième être vivant est semblable à un aigle qui vole.

Apocalypse 6:1

Je regardai, quand l'agneau ouvrit un des sept sceaux, et j'entendis l'un des quatre êtres vivants qui disait comme d'une voix de tonnerre: Viens.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org