Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Quand il ouvrit le second sceau, j'entendis le second être vivant qui disait: Viens.
French: Darby
Et lorsqu'il ouvrit le second sceau, j'entendis le second animal disant: Viens et vois.
French: Louis Segond (1910)
Quand il ouvrit le second sceau, j'entendis le second être vivant qui disait: Viens.
French: Martin (1744)
Et quand il eut ouvert le second sceau, j'entendis le second animal, qui disait : Viens, et vois.
New American Standard Bible
When He broke the second seal, I heard the second living creature saying, "Come."
Références croisées
Apocalypse 4:7
Le premier être vivant est semblable à un lion, le second être vivant est semblable à un veau, le troisième être vivant a la face d'un homme, et le quatrième être vivant est semblable à un aigle qui vole.
Apocalypse 6:1
Je regardai, quand l'agneau ouvrit un des sept sceaux, et j'entendis l'un des quatre êtres vivants qui disait comme d'une voix de tonnerre: Viens.