Parallel Verses
French: Darby
Mais des nouvelles de l'orient et du nord l'effrayeront, et il sortira en grande fureur pour exterminer et detruire entierement beaucoup de gens.
Louis Segond Bible 1910
Des nouvelles de l'orient et du septentrion viendront l'effrayer, et il partira avec une grande fureur pour détruire et exterminer des multitudes.
French: Louis Segond (1910)
Des nouvelles de l'orient et du septentrion viendront l'effrayer, et il partira avec une grande fureur pour détruire et exterminer des multitudes.
French: Martin (1744)
Mais les nouvelles de l'Orient et de l'Aquilon le troubleront, et il sortira avec une grande fureur, pour détruire et exterminer beaucoup de gens.
New American Standard Bible
"But rumors from the East and from the North will disturb him, and he will go forth with great wrath to destroy and annihilate many.
Sujets
Références croisées
Ézéchiel 38:9-12
Et tu monteras, tu viendras comme une tempete, tu seras comme une nuee pour couvrir le pays, toi et toutes tes bandes, et beaucoup de peuples avec toi.
Daniel 11:11
Et le roi du midi s'exasperera, et sortira, et fera la guerre contre lui, contre le roi du nord; et celui-ci mettra sur pied une grande multitude, mais la multitude sera livree en sa main.
Daniel 11:30
car les navires de Kittim viendront contre lui; et il sera decourage, et retournera et sera courrouce contre la sainte alliance, et il agira; et il retournera et portera son attention sur ceux qui abandonnent la sainte alliance.
Apocalypse 16:12
Et le sixieme versa sa coupe sur le grand fleuve Euphrate; et son eau tarit, afin que la voie des rois qui viennent de l'orient fut preparee.
Apocalypse 17:13
Ceux-ci ont une seule et meme pensee, et ils donnent leur puissance et leur pouvoir à la bete.
Apocalypse 19:19-21
Et je vis la bete, et les rois de la terre, et leurs armees assemblees pour livrer combat à celui qui etait assis sur le cheval et à son armee.