Parallel Verses

French: Darby

Alors Daniel s'en alla à sa maison et fit connaitre la chose à Hanania, Mishael et Azaria, ses compagnons,

Louis Segond Bible 1910

Ensuite Daniel alla dans sa maison, et il instruisit de cette affaire Hanania, Mischaël et Azaria, ses compagnons,

French: Louis Segond (1910)

Ensuite Daniel alla dans sa maison, et il instruisit de cette affaire Hanania, Mischaël et Azaria, ses compagnons,

French: Martin (1744)

Alors Daniel alla en sa maison, et déclara l'affaire à Hanania, à Misaël, et à Hazaria, ses compagnons;

New American Standard Bible

Then Daniel went to his house and informed his friends, Hananiah, Mishael and Azariah, about the matter,

Références croisées

Daniel 1:6-7

Et parmi eux il y avait, d'entre les fils de Juda, Daniel, Hanania, Mishael, et Azaria;

Daniel 1:11

Et Daniel dit à l'intendant que le prince des eunuques avait etabli sur Daniel, Hanania, Mishael et Azaria:

Daniel 3:12

Il y a des hommes juifs, que tu as etablis sur les services de la province de Babylone, Shadrac, Meshac et Abed-Nego: ces hommes ne tiennent pas compte de toi, o roi; ils ne servent pas tes dieux, et la statue d'or que tu as dressee ils ne l'adorent pas.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

16 Et Daniel entra et demanda au roi de lui accorder du temps pour indiquer au roi l'interpretation. 17 Alors Daniel s'en alla à sa maison et fit connaitre la chose à Hanania, Mishael et Azaria, ses compagnons, 18 pour implorer, de la part du Dieu des cieux, ses compassions au sujet de ce secret, afin que Daniel et ses compagnons ne fussent pas detruits avec le reste des sages de Babylone.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org