Parallel Verses
French: Darby
Et Daniel entra et demanda au roi de lui accorder du temps pour indiquer au roi l'interpretation.
Louis Segond Bible 1910
Et Daniel se rendit vers le roi, et le pria de lui accorder du temps pour donner au roi l'explication.
French: Louis Segond (1910)
Et Daniel se rendit vers le roi, et le pria de lui accorder du temps pour donner au roi l'explication.
French: Martin (1744)
Et Daniel entra, et pria le Roi de lui donner du temps, et qu'il donnerait l'interprétation au Roi.
New American Standard Bible
So Daniel went in and requested of the king that he would give him time, in order that he might declare the interpretation to the king.
Références croisées
Daniel 1:18-19
Et, à la fin des jours ou le roi avait dit de les amener, le prince des eunuques les amena devant Nebucadnetsar;
Daniel 2:9-11
or, si vous ne me faites pas connaitre le songe, il y a un seul et meme decret pour vous; car vous avez prepare une parole mensongere et perverse pour la dire devant moi, en attendant que le temps ait change. C'est pourquoi, dites-moi le songe, et je saurai que vous pouvez m'en indiquer l'interpretation.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
15 il repondit et dit à Arioc, le grand officier du roi: Pourquoi ce decret est-il si rigoureux de par le roi? Alors Arioc fit connaitre la chose à Daniel. 16 Et Daniel entra et demanda au roi de lui accorder du temps pour indiquer au roi l'interpretation. 17 Alors Daniel s'en alla à sa maison et fit connaitre la chose à Hanania, Mishael et Azaria, ses compagnons,