Parallel Verses
French: Darby
-c'est ici l'interpretation, o roi, et la decision du Tres-haut, ce qui va arriver au roi, mon seigneur:
Louis Segond Bible 1910
Voici l'explication, ô roi, voici le décret du Très Haut, qui s'accomplira sur mon seigneur le roi.
French: Louis Segond (1910)
Voici l'explication, ô roi, voici le décret du Très-Haut, qui s'accomplira sur mon seigneur le roi.
French: Martin (1744)
C'en est ici l'interprétation, ô Roi! et c'est ici le décret du Souverain, lequel est venu sur le Roi mon Seigneur;
New American Standard Bible
this is the interpretation, O king, and this is the decree of the Most High, which has come upon my lord the king:
Sujets
Références croisées
Psaumes 107:40
Il verse le mepris sur les nobles, et les fait errer dans un desert ou il n'y a pas de chemin;
Job 40:11-12
Repands les fureurs de ta colere, et regarde tout ce qui s'eleve et abaisse-le;
Job 1:12-19
Et l'Eternel dit à Satan: Voici, tout ce qu'il a est en ta main, seulement tu n'etendras pas ta main sur lui. Et Satan sortit de la presence de l'Eternel.
Job 20:29
Telle est, de la part de Dieu, la portion de l'homme mechant, et l'heritage qui lui est assigne par *Dieu.
Psaumes 2:7
Je raconterai le decret: l'Eternel m'a dit: Tu es mon Fils; aujourd'hui, je t'ai engendre.
Psaumes 148:6
Et il les a etablis à perpetuite et pour toujours; il a rendu son decret, et il ne passera point.
Ésaïe 14:24-27
L'Eternel des armees a jure, disant: Pour certain, comme j'ai pense, ainsi il arrivera, et, comme j'ai pris conseil, la chose s'accomplira,
Ésaïe 23:9
L'Eternel des armees a pris ce conseil, pour profaner l'orgueil de toute gloire, pour reduire à neant tous les nobles de la terre.
Ésaïe 46:10-11
declarant des le commencement ce qui sera à la fin, et d'anciennete ce qui n'a pas ete fait, disant: Mon conseil s'accomplira, et je ferai tout mon bon plaisir,
Daniel 4:17
Cette sentence est par le decret des veillants, et la chose, par la parole des saints, afin que les vivants sachent que le Tres-haut domine sur le royaume des hommes, et qu'il le donne à qui il veut, et y eleve le plus vil des hommes.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
23 Et quant à ce que le roi a vu un veillant, un saint, descendre des cieux et dire: Abattez l'arbre et detruisez-le; toutefois laissez dans la terre le tronc de ses racines, avec un lien de fer et d'airain autour de lui, dans l'herbe des champs, et qu'il soit baigne de la rosee des cieux, et qu'il ait sa part avec les betes des champs jusqu'à ce que sept temps passent sur lui, 24 -c'est ici l'interpretation, o roi, et la decision du Tres-haut, ce qui va arriver au roi, mon seigneur: 25 On te chassera du milieu des hommes, et ta demeure sera avec les betes des champs, et on te fera manger l'herbe comme les boeufs, et tu seras baigne de la rosee des cieux, et sept temps passeront sur toi, jusqu'à ce que tu connaisses que le Tres-haut domine sur le royaume des hommes, et qu'il le donne à qui il veut.