Parallel Verses

French: Darby

seulement, vous ne mangerez pas le sang: tu le verseras sur la terre, comme de l'eau.

Louis Segond Bible 1910

Seulement, vous ne mangerez pas le sang: tu le répandras sur la terre comme de l'eau.

French: Louis Segond (1910)

Seulement, vous ne mangerez pas le sang: tu le répandras sur la terre comme de l'eau.

French: Martin (1744)

Seulement vous ne mangerez point de sang; mais vous le répandrez sur la terre, comme de l'eau.

New American Standard Bible

"Only you shall not eat the blood; you are to pour it out on the ground like water.

Références croisées

Genèse 9:4

Seulement, vous ne mangerez pas la chair avec sa vie, c'est-à-dire son sang;

Deutéronome 15:23

Seulement, tu n'en mangeras pas le sang; tu le verseras sur la terre, comme de l'eau.

Actes 15:29

qu'on s'abstienne des choses sacrifiees aux idoles, et du sang, et de ce qui est etouffe, et de la fornication. Si vous vous gardez de ces choses, vous ferez bien. Portez-vous bien.

Lévitique 7:26-27

Et vous ne mangerez aucun sang, dans aucune de vos habitations, soit d'oiseaux, soit de betail.

Lévitique 17:10-13

Et quiconque de la maison d'Israel ou des etrangers qui sejournent au milieu d'eux, aura mange de quelque sang que ce soit, je mettrai ma face contre celui qui aura mange du sang, et je le retrancherai du milieu de son peuple;

Deutéronome 12:23-24

Seulement, tiens ferme à ne pas manger le sang, car le sang est la vie; et tu ne mangeras pas l'ame avec la chair.

1 Timothée 4:4

car toute creature de Dieu est bonne et il n'y en a aucune qui soit à rejeter, etant prise avec action de graces,

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

15 Toutefois, suivant tout le desir de ton ame, tu sacrifieras et tu mangeras de la chair dans toutes tes portes, selon la benediction de l'Eternel, ton Dieu, qu'il t'aura donnee. Celui qui est impur et celui qui est pur en mangeront, comme on mange de la gazelle et du cerf; 16 seulement, vous ne mangerez pas le sang: tu le verseras sur la terre, comme de l'eau. 17 Tu ne pourras pas manger, dans tes portes, la dime de ton froment, ou de ton mout, ou de ton huile, ni les premiers-nes de ton gros et de ton menu betail, ni aucune des choses que tu auras vouees, ni tes offrandes volontaires, ni l'offrande elevee de ta main;

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org