Parallel Verses
French: Darby
vous les ferez sortir tous les deux à la porte de cette ville, et vous les assommerez de pierres, et ils mourront: la jeune fille, parce que, etant dans la ville, elle n'a pas crie, et l'homme, parce qu'il a humilie la femme de son prochain; et tu oteras le mal du milieu de toi.
Louis Segond Bible 1910
vous les amènerez tous deux à la porte de la ville, vous les lapiderez, et ils mourront, la jeune fille pour n'avoir pas crié dans la ville, et l'homme pour avoir déshonoré la femme de son prochain. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi.
French: Louis Segond (1910)
vous les amènerez tous deux à la porte de la ville, vous les lapiderez, et ils mourront, la jeune fille pour n'avoir pas crié dans la ville, et l'homme pour avoir déshonoré la femme de son prochain. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi.
French: Martin (1744)
Vous les ferez sortir tous deux à la porte de la ville, et vous les assommerez de pierres, et ils mourront; la jeune fille, parce qu'elle n'a point crié étant dans la ville; et l'homme, parce qu'il a violé la femme de son prochain; et tu ôteras le mal du milieu de toi.
New American Standard Bible
then you shall bring them both out to the gate of that city and you shall stone them to death; the girl, because she did not cry out in the city, and the man, because he has violated his neighbor's wife. Thus you shall purge the evil from among you.
Références croisées
Deutéronome 21:14
Et s'il arrive qu'elle ne te plaise pas, tu la renverras à son gre; mais tu ne la vendras point pour de l'argent: tu ne la traiteras pas en esclave, parce que tu l'as humiliee.
Deutéronome 22:21-22
alors ils feront sortir la jeune femme à l'entree de la maison de son pere, et les hommes de sa ville l'assommeront de pierres, et elle mourra; car elle a commis une infamie en Israel en se prostituant dans la maison de son pere; et tu oteras le mal du milieu de toi.
1 Corinthiens 5:13
Mais ceux de dehors, Dieu les juge. Otez le mechant du milieu de vous-memes.
Genèse 29:21
Et Jacob dit à Laban: Donne-moi ma femme; car mes jours sont accomplis, et je viendrai vers elle.
Deutéronome 13:5
Et ce prophete, ou ce songeur de songes sera mis à mort, car il a parle de revolte contre l'Eternel, votre Dieu, qui vous a fait sortir du pays d'Egypte et vous a rachetes de la maison de servitude, afin de te pousser hors de la voie dans laquelle l'Eternel, ton Dieu, t'a commande de marcher; et tu oteras le mal du milieu de toi.
Matthieu 1:20
Mais comme il meditait sur ces choses, voici, un ange du *Seigneur lui apparut en songe, disant: Joseph, fils de David, ne crains pas de prendre aupres de toi Marie ta femme, car ce qui a ete conçu en elle est de l'Esprit Saint;
Matthieu 1:24
Or Joseph, etant reveille de son sommeil, fit comme l'ange du *Seigneur le lui avait ordonne, et prit sa femme aupres de lui;
1 Corinthiens 5:2
Et vous etes enfles d'orgueil, et vous n'avez pas plutot mene deuil, afin que celui qui a commis cette action fut ote du milieu de vous.