Parallel Verses

French: Darby

Et tu ecriras sur ces pierres toutes les paroles de cette loi, en les gravant bien nettement.

Louis Segond Bible 1910

Tu écriras sur ces pierres toutes les paroles de cette loi, en les gravant bien nettement.

French: Louis Segond (1910)

Tu écriras sur ces pierres toutes les paroles de cette loi, en les gravant bien nettement.

French: Martin (1744)

Et tu écriras sur ces pierres-là toutes les paroles de cette loi, en les exprimant bien nettement.

New American Standard Bible

"You shall write on the stones all the words of this law very distinctly."

Références croisées

Habacuc 2:2

Et l'Eternel me repondit et dit: Ecris la vision et grave-la sur des tablettes, afin que celui qui la lit puisse courir.

Jean 16:25

Je vous ai dit ces choses par des similitudes: l'heure vient que je ne vous parlerai plus par similitudes, mais je vous parlerai ouvertement du Pere.

2 Corinthiens 3:12

Ayant donc une telle esperance, nous usons d'une grande liberte;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

7 Et tu y sacrifieras des sacrifices de prosperites, et tu mangeras là, et te rejouiras devant l'Eternel, ton Dieu. 8 Et tu ecriras sur ces pierres toutes les paroles de cette loi, en les gravant bien nettement. 9 Et Moise et les sacrificateurs, les Levites, parlerent à tout Israel, disant: Fais silence et ecoute, Israel: Aujourd'hui tu es devenu le peuple de l'Eternel, ton Dieu.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org