Parallel Verses
French: Martin (1744)
Quand ton enfant t'interrogera à l'avenir, en disant : Que veulent dire ces témoignages, et ces statuts, et ces droits que l'Eternel notre Dieu vous a commandés?
Louis Segond Bible 1910
Lorsque ton fils te demandera un jour: Que signifient ces préceptes, ces lois et ces ordonnances, que l'Éternel, notre Dieu, vous a prescrits?
French: Darby
Quand ton fils t'interrogera à l'avenir, disant: Que sont les temoignages, et les statuts et les ordonnances que l'Eternel, notre Dieu, vous a commandes? alors tu diras à ton fils:
French: Louis Segond (1910)
Lorsque ton fils te demandera un jour: Que signifient ces préceptes, ces lois et ces ordonnances, que l'Eternel, notre Dieu, vous a prescrits?
New American Standard Bible
"When your son asks you in time to come, saying, 'What do the testimonies and the statutes and the judgments mean which the LORD our God commanded you?'
Références croisées
Exode 13:14
Et quand ton fils t'interrogera à l'avenir, en disant : que veut dire ceci? Alors tu lui diras : l'Eternel nous a retirés par main forte hors d'Egypte, de la maison de servitude.
Exode 12:26
Et quand vos enfants vous diront : que vous [signifie] ce service?
Josué 4:6-7
Afin que cela soit un signe parmi vous; [et] quand vos enfants interrogeront à l'avenir leurs pères, en disant : Que signifient ces pierres-ci?
Josué 4:21-24
Et il parla aux enfants d'Israël, et leur dit : Quand vos enfants interrogeront à l'avenir leurs pères, et leur diront : Que [signifient] ces pierres-ci?
Deutéronome 6:7
Tu les enseigneras soigneusement à tes enfants, et tu t'en entretiendras quand tu demeureras en ta maison, quand tu voyageras, quand tu te coucheras, et quand tu te lèveras.
Proverbes 22:6
Instruis le jeune enfant, à l'entrée de sa voie; lors même qu'il sera devenu vieux, il ne s'en retirera point.