Parallel Verses

French: Darby

Et je vous parlai, en ce temps-là, disant: Je ne puis, moi seul, vous porter.

Louis Segond Bible 1910

Dans ce temps-là, je vous dis: Je ne puis pas, à moi seul, vous porter.

French: Louis Segond (1910)

Dans ce temps-là, je vous dis: Je ne puis pas, à moi seul, vous porter.

French: Martin (1744)

Et je vous parlai en ce temps-là, et vous dis : Je ne puis pas vous porter moi seul.

New American Standard Bible

"I spoke to you at that time, saying, 'I am not able to bear the burden of you alone.

Références croisées

Exode 18:18

Tu t'epuiseras certainement, toi et ce peuple qui est avec toi, car la chose est trop lourde pour toi; tu ne peux la faire toi seul.

Nombres 11:11-14

Et Moise dit à l'Eternel: Pourquoi as-tu fait ce mal à ton serviteur? et pourquoi n'ai-je pas trouve grace à tes yeux, que tu aies mis sur moi le fardeau de tout ce peuple?

Nombres 11:17

Et je descendrai, et je parlerai là avec toi, et j'oterai de l'Esprit qui est sur toi, et je le mettrai sur eux, afin qu'ils portent avec toi le fardeau du peuple, et que tu ne le portes pas toi seul.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

8 Regarde, j'ai mis le pays devant vous: entrez, et possedez le pays que l'Eternel a jure à vos peres, à Abraham, à Isaac, et à Jacob, de leur donner, et à leur semence apres eux. 9 Et je vous parlai, en ce temps-là, disant: Je ne puis, moi seul, vous porter. 10 L'Eternel, votre Dieu, vous a multiplies, et vous voici aujourd'hui, en multitude, comme les etoiles des cieux.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org