Parallel Verses

French: Darby

Et Moise dit à l'Eternel: Pourquoi as-tu fait ce mal à ton serviteur? et pourquoi n'ai-je pas trouve grace à tes yeux, que tu aies mis sur moi le fardeau de tout ce peuple?

Louis Segond Bible 1910

Moïse fut attristé, et il dit à l'Éternel: Pourquoi affliges-tu ton serviteur, et pourquoi n'ai-je pas trouvé grâce à tes yeux, que tu aies mis sur moi la charge de tout ce peuple?

French: Louis Segond (1910)

et il dit à l'Eternel: Pourquoi affliges-tu ton serviteur, et pourquoi n'ai-je pas trouvé grâce à tes yeux, que tu aies mis sur moi la charge de tout ce peuple?

French: Martin (1744)

Et Moïse dit à l'Eternel : Pourquoi as-tu affligé ton serviteur? et pourquoi n'ai-je pas trouvé grâce devant toi, que tu aies mis sur moi la charge de tout ce peuple?

New American Standard Bible

So Moses said to the LORD, "Why have You been so hard on Your servant? And why have I not found favor in Your sight, that You have laid the burden of all this people on me?

Références croisées

Deutéronome 1:12

Comment porterai-je, moi seul, votre charge, et votre fardeau, et vos contestations?

Exode 5:22

Et Moise retourna vers l'Eternel, et dit: Seigneur, pourquoi as-tu fait du mal à ce peuple? Pourquoi donc m'as-tu envoye?

Exode 17:4

Et Moise cria à l'Eternel, disant: Que ferai-je à ce peuple? Encore un peu, et ils me lapideront.

Nombres 11:15

Et si tu agis ainsi avec moi, tue-moi donc, je te prie, si j'ai trouve grace à tes yeux, et que je ne voie pas mon malheur.

Job 10:2

Je dirai à +Dieu: Ne me condamne pas; fais-moi savoir pourquoi tu contestes avec moi.

Psaumes 130:3

O Jah! si tu prends garde aux iniquites, Seigneur, qui subsistera?

Psaumes 143:2

Et n'entre pas en jugement avec ton serviteur, car devant toi nul homme vivant ne sera justifie.

Jérémie 15:10

Malheur à moi, ma mere! de ce que tu m'as enfante homme de debat et homme de contestation à tout le pays; je n'ai pas prete à usure, on ne m'a pas prete à usure, et chacun me maudit!

Jérémie 15:18

Pourquoi ma douleur est-elle continuelle, et ma plaie, incurable? Elle refuse d'etre guerie. Me serais-tu bien comme une source qui trompe, comme des eaux qui ne sont pas constantes?

Jérémie 20:7-9

Tu m'as entraine, o Eternel! et j'ai ete entraine; tu m'as saisi, et tu as ete le plus fort; je suis un objet de derision tout le jour, chacun se moque de moi.

Jérémie 20:14-18

Maudit le jour ou je naquis! Que le jour ou ma mere m'enfanta ne soit point beni!

Lamentations 3:22-23

Ce sont les bontes de l'Eternel que nous ne sommes pas consumes, car ses compassions ne cessent pas;

Lamentations 3:39-40

Pourquoi un homme vivant se plaindrait-il, un homme, à cause de la peine de ses peches?

Malachie 3:14

Vous dites: C'est en vain qu'on sert Dieu, et quel profit y a-t-il à ce que nous fassions l'acquit de la charge qu'il nous a confiee, et que nous marchions dans le deuil devant l'Eternel des armees.

2 Corinthiens 11:28

outre ces choses exceptionnelles, il y a ce qui me tient assiege tous les jours, la sollicitude pour toutes les assemblees.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org