Parallel Verses

French: Martin (1744)

Tu te feras des bandes aux quatre pans de ta robe, de laquelle tu te couvres.

Louis Segond Bible 1910

Tu mettras des franges aux quatre coins du vêtement dont tu te couvriras.

French: Darby

Tu te feras des houppes aux quatre coins de ton vetement dont tu te couvres.

French: Louis Segond (1910)

Tu mettras des franges aux quatre coins du vêtement dont tu te couvriras.

New American Standard Bible

"You shall make yourself tassels on the four corners of your garment with which you cover yourself.

Références croisées

Matthieu 23:5

Et ils font toutes leurs œuvres pour être regardés des hommes; car ils portent de larges phylactères, et de longues franges à leurs vêtements.

Nombres 15:37-41

Et l'Eternel parla à Moïse, en disant :

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

11 Tu ne te vêtiras point d'un drap tissu de diverses matières, [c'est-à-dire], de laine et de lin ensemble. 12 Tu te feras des bandes aux quatre pans de ta robe, de laquelle tu te couvres. 13 Quand quelqu'un aura pris une femme, et qu'après être venu vers elle, il la haïsse,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org