Parallel Verses

French: Darby

Et cela aussi est un mal douloureux, que, tout comme il est venu, ainsi il s'en va; et quel profit a-t-il d'avoir travaille pour le vent?

Louis Segond Bible 1910

C'est encore là un mal grave. Il s'en va comme il était venu; et quel avantage lui revient-il d'avoir travaillé pour du vent?

French: Louis Segond (1910)

C'est encore là un mal grave. Il s'en va comme il était venu; et quel avantage lui revient-il d'avoir travaillé pour du vent?

French: Martin (1744)

Et c'[est] aussi un mal fâcheux, que comme il est venu, il s'en va de même; et quel avantage a-t-il d'avoir travaillé après du vent?

New American Standard Bible

This also is a grievous evil--exactly as a man is born, thus will he die. So what is the advantage to him who toils for the wind?

Références croisées

Proverbes 11:29

Celui qui trouble sa maison heritera le vent, et le fou deviendra serviteur de celui qui est sage de coeur.

Ecclésiaste 1:3

Quel profit a l'homme de tout son labeur dont il se tourmente sous le soleil?

1 Samuel 12:21

et ne vous detournez point, car ce serait vous en aller apres des choses de neant, qui ne profitent pas et ne delivrent pas, car ce sont des choses de neant.

Ecclésiaste 2:22-23

Car qu'est-ce que l'homme a de tout son travail, et de la poursuite de son coeur, dont il s'est tourmente sous le soleil?

Ecclésiaste 5:13

Il y a un mal douloureux que j'ai vu sous le soleil: les richesses sont conservees à leurs maitres pour leur detriment,

Ésaïe 26:18

nous avons conçu, nous avons ete dans les douleurs, nous avons comme enfante du vent; nous n'avons pas opere le salut du pays, et les habitants du monde ne sont pas tombes...

Jérémie 2:8

Les sacrificateurs n'ont pas dit: Ou est l'Eternel? et ceux qui s'occupaient de la loi ne m'ont point connu, et les pasteurs se sont rebelles contre moi, et les prophetes ont prophetise par Baal et ont marche apres des choses qui ne profitent pas.

Osée 8:7

Car ils ont seme le vent, et ils moissonneront le tourbillon. Il n'a pas une tige de ble; elle germerait, qu'elle ne produirait pas de farine; et en produisit-elle, des etrangers la devoreraient.

Marc 8:36

Car que profitera-t-il à un homme s'il gagne le monde entier, et qu'il fasse la perte de son ame;

Jean 6:27

Travaillez, non point pour la viande qui perit, mais pour la viande qui demeure jusque dans la vie eternelle, laquelle le fils de l'homme vous donnera; car c'est lui que le Pere, Dieu, a scelle.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

15 Comme il est sorti du ventre de sa mere, il s'en retournera nu, s'en allant comme il est venu, et de son travail il n'emportera rien qu'il puisse prendre dans sa main. 16 Et cela aussi est un mal douloureux, que, tout comme il est venu, ainsi il s'en va; et quel profit a-t-il d'avoir travaille pour le vent? 17 Il mange aussi tous les jours de sa vie dans les tenebres et se chagrine beaucoup, et est malade et irrite.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org