Parallel Verses
French: Martin (1744)
Car aussi ton cœur a connu plusieurs fois que tu as pareillement mal parlé des autres.
Louis Segond Bible 1910
car ton coeur a senti bien des fois que tu as toi-même maudit les autres.
French: Darby
Car aussi ton coeur sait que bien des fois, toi aussi, tu as maudit les autres.
French: Louis Segond (1910)
car ton coeur a senti bien des fois que tu as toi-même maudit les autres.
New American Standard Bible
For you also have realized that you likewise have many times cursed others.
Sujets
Références croisées
1 Rois 2:44
Le Roi dit aussi à Simhi : Tu sais tout le mal que tu as fait à David mon père, et tu en es convaincu dans ton cœur; c'est pourquoi l'Eternel a fait retomber ton mal sur ta tête.
Matthieu 15:19
Car du cœur sortent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les fornications, les larcins, les faux témoignages, les médisances.
Matthieu 18:32-35
Alors son Seigneur le fit venir, et lui dit : méchant serviteur, je t'ai quitté toute cette dette, parce que tu m'en as prié;
Jean 8:7-9
Et comme ils continuaient à l'interroger, s'étant relevé, il leur dit : que celui de vous qui est sans péché, jette le premier la pierre contre elle.
Jacques 3:9
Par elle nous bénissons [notre] Dieu et Père; et par elle nous maudissons les hommes, faits à la ressemblance de Dieu.