Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

J'exécutai de grands ouvrages: je me bâtis des maisons; je me plantai des vignes;

French: Darby

J'ai fait de grandes choses: je me suis bati des maisons, je me suis plante des vignes;

French: Louis Segond (1910)

J'exécutai de grands ouvrages: je me bâtis des maisons; je me plantai des vignes;

French: Martin (1744)

Je me suis fait des choses magnifiques; je me suis bâti des maisons; je me suis planté des vignes.

New American Standard Bible

I enlarged my works: I built houses for myself, I planted vineyards for myself;

Références croisées

1 Rois 7:1-12

Salomon bâtit encore sa maison, ce qui dura treize ans jusqu'à ce qu'il l'eût entièrement achevée.

Genèse 11:4

Ils dirent encore: Allons! bâtissons-nous une ville et une tour dont le sommet touche au ciel, et faisons-nous un nom, afin que nous ne soyons pas dispersés sur la face de toute la terre.

Deutéronome 8:12-14

Lorsque tu mangeras et te rassasieras, lorsque tu bâtiras et habiteras de belles maisons,

2 Samuel 18:18

De son vivant, Absalom s'était fait ériger un monument dans la vallée du roi; car il disait: Je n'ai point de fils par qui le souvenir de mon nom puisse être conservé. Et il donna son propre nom au monument, qu'on appelle encore aujourd'hui monument d'Absalom.

1 Rois 9:1

Lorsque Salomon eut achevé de bâtir la maison de l'Éternel, la maison du roi, et tout ce qu'il lui plut de faire,

1 Rois 10:19-20

Ce trône avait six degrés, et la partie supérieure en était arrondie par derrière; il y avait des bras de chaque côté du siège; deux lions étaient près des bras,

1 Rois 15:19

Qu'il y ait une alliance entre moi et toi, comme il y en eut une entre mon père et ton père. Voici, je t'envoie un présent en argent et en or. Va, romps ton alliance avec Baescha, roi d'Israël, afin qu'il s'éloigne de moi.

1 Chroniques 27:27

Schimeï, de Rama, sur les vignes; Zabdi, de Schepham, sur les provisions de vin dans les vignes;

2 Chroniques 8:1-6

Au bout de vingt ans, pendant lesquels Salomon bâtit la maison de l'Éternel et sa propre maison,

2 Chroniques 8:11

Salomon fit monter la fille de Pharaon de la cité de David dans la maison qu'il lui avait bâtie; car il dit: Ma femme n'habitera pas dans la maison de David, roi d'Israël, parce que les lieux où est entrée l'arche de l'Éternel sont saints.

2 Chroniques 26:10

Il bâtit des tours dans le désert, et il creusa beaucoup de citernes, parce qu'il avait de nombreux troupeaux dans les vallées et dans la plaine, et des laboureurs et des vignerons dans les montagnes et au Carmel, car il aimait l'agriculture.

Psaumes 49:11

Ils s'imaginent que leurs maisons seront éternelles, Que leurs demeures subsisteront d'âge en âge, Eux dont les noms sont honorés sur la terre.

Cantique des Cantiques 1:14

Mon bien-aimé est pour moi une grappe de troëne Des vignes d'En Guédi. -

Cantique des Cantiques 7:12

Dès le matin nous irons aux vignes, Nous verrons si la vigne pousse, si la fleur s'ouvre, Si les grenadiers fleurissent. Là je te donnerai mon amour.

Cantique des Cantiques 8:11-12

Salomon avait une vigne à Baal Hamon; Il remit la vigne à des gardiens; Chacun apportait pour son fruit mille sicles d'argent.

Ésaïe 5:1

Je chanterai à mon bien-aimé Le cantique de mon bien-aimé sur sa vigne. Mon bien-aimé avait une vigne, Sur un coteau fertile.

Daniel 4:30

le roi prit la parole et dit: N'est-ce pas ici Babylone la grande, que j'ai bâtie, comme résidence royale, par la puissance de ma force et pour la gloire de ma magnificence?

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

3 Je résolus en mon coeur de livrer ma chair au vin, tandis que mon coeur me conduirait avec sagesse, et de m'attacher à la folie jusqu'à ce que je visse ce qu'il est bon pour les fils de l'homme de faire sous les cieux pendant le nombre des jours de leur vie. 4 J'exécutai de grands ouvrages: je me bâtis des maisons; je me plantai des vignes; 5 je me fis des jardins et des vergers, et j'y plantai des arbres à fruit de toute espèce;

Nombre de mots de la traduction 0 dans Ecclésiaste 2:4

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org