Parallel Verses
French: Darby
C'est ici la copie de la lettre qu'ils lui envoyerent: Au roi Artaxerxes: Tes serviteurs, les hommes de ce cote du fleuve, etc.
Louis Segond Bible 1910
C'est ici la copie de la lettre qu'ils envoyèrent au roi Artaxerxès: Tes serviteurs, les gens de ce côté du fleuve, etc.
French: Louis Segond (1910)
C'est ici la copie de la lettre qu'ils envoyèrent au roi Artaxerxès: Tes serviteurs, les gens de ce côté du fleuve, etc.
French: Martin (1744)
C'est donc ici la teneur de la Lettre qu'ils lui envoyèrent. Au Roi Artaxerxes. Tes serviteurs les gens de deçà le fleuve, et de telle date.
New American Standard Bible
this is the copy of the letter which they sent to him: "To King Artaxerxes: Your servants, the men in the region beyond the River, and now
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
10 et le reste des peuplades que le grand et noble Osnappar transporta et fit habiter dans les villes de Samarie et dans le reste du pays de ce cote du fleuve, etc... 11 C'est ici la copie de la lettre qu'ils lui envoyerent: Au roi Artaxerxes: Tes serviteurs, les hommes de ce cote du fleuve, etc. 12 Que le roi sache que les Juifs qui sont montes de chez toi vers nous et sont venus à Jerusalem, batissent la ville rebelle et mechante, et que les murailles s'achevent, et qu'ils restaurent les fondements.