Parallel Verses

French: Darby

Et le roi tendit à Esther le sceptre d'or, et Esther se leva et se tint devant le roi, et elle dit:

Louis Segond Bible 1910

Le roi tendit le sceptre d'or à Esther, qui se releva et resta debout devant le roi.

French: Louis Segond (1910)

Le roi tendit le sceptre d'or à Esther, qui se releva et resta debout devant le roi.

French: Martin (1744)

Et le Roi tendit le sceptre d'or à Esther. Alors Esther se leva, et se tint debout devant le Roi.

New American Standard Bible

The king extended the golden scepter to Esther. So Esther arose and stood before the king.

Références croisées

Esther 4:11

Tous les serviteurs du roi et le peuple des provinces du roi savent que pour quiconque, homme ou femme, entre aupres du roi, dans la cour interieure, sans avoir ete appele, il existe une meme loi prescrivant de le mettre à mort, à moins que le roi ne lui tende le sceptre d'or, pour qu'il vive; et moi, je n'ai pas ete appelee à entrer vers le roi ces trente jours.

Esther 5:2

Et aussitot que le roi vit la reine Esther se tenant dans la cour, elle trouva faveur à ses yeux. Et le roi tendit à Esther le sceptre d'or qui etait dans sa main. Et Esther s'approcha et toucha le bout du sceptre.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

3 Et Esther parla encore devant le roi, et tomba à ses pieds et pleura, et le supplia de mettre à neant le mal medite par Haman, l'Agaguite, et le dessein qu'il avait forme contre les Juifs. 4 Et le roi tendit à Esther le sceptre d'or, et Esther se leva et se tint devant le roi, et elle dit: 5 Si le roi le trouve bon, et si j'ai trouve faveur devant lui, et que le roi estime la chose avantageuse, et que moi, je sois agreable à ses yeux, qu'on ecrive pour revoquer les lettres ourdies par Haman, fils d'Hammedatha, l'Agaguite, qu'il a ecrites pour faire perir les Juifs qui sont dans toutes les provinces du roi.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain