Parallel Verses

French: Darby

Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent pas comme le roi d'Egypte leur avait dit; et elles laisserent vivre les enfants males.

Louis Segond Bible 1910

Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent point ce que leur avait dit le roi d'Égypte; elles laissèrent vivre les enfants.

French: Louis Segond (1910)

Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent point ce que leur avait dit le roi d'Egypte; elles laissèrent vivre les enfants.

French: Martin (1744)

Mais les sages-femmes craignirent Dieu, et ne firent pas ainsi que le Roi d'Egypte leur avait dit; car elles laissèrent vivre les fils.

New American Standard Bible

But the midwives feared God, and did not do as the king of Egypt had commanded them, but let the boys live.

Références croisées

Actes 5:29

Et Pierre et les apotres, repondant, dirent: Il faut obeir à Dieu plutot qu'aux hommes.

Proverbes 16:6

Par la bonte et par la verite, propitiation est faite pour l'iniquite, et par la crainte de l'Eternel on se detourne du mal.

Daniel 3:16-18

Shadrac, Meshac et Abed-Nego repondirent et dirent au roi: Nebucadnetsar, il n'est pas necessaire que nous te repondions sur ce sujet.

Daniel 6:13

Alors ils repondirent et dirent devant le roi: Daniel, qui est d'entre les fils de la captivite de Juda, ne tient pas compte de toi, o roi, ni de la defense que tu as signee, mais il fait sa requete trois fois par jour.

Genèse 20:11

Et Abraham dit: C'est parce que je disais: Assurement il n'y a point de crainte de Dieu en ce lieu, et ils me tueront à cause de ma femme.

Genèse 42:18

Et, le troisieme jour, Joseph leur dit: Faites ceci, et vous vivrez; moi je crains Dieu.

Exode 1:21

Et il arriva, parce que les sages-femmes craignirent Dieu, qu'il leur fit des maisons.

Néhémie 5:15

Mais les gouverneurs precedents qui avaient ete avant moi, avaient ete à charge au peuple, et ils avaient pris d'eux du pain et du vin, et, de plus, quarante sicles d'argent; leurs jeunes hommes aussi dominaient sur le peuple. Mais moi, je n'ai pas fait ainsi, à cause de la crainte de Dieu.

Psaumes 31:19

Oh! que ta bonte est grande, que tu as mise en reserve pour ceux qui te craignent, et dont tu uses devant les fils des hommes envers ceux qui se confient en toi!

Proverbes 8:13

La crainte de l'Eternel, c'est de hair le mal. Je hais l'orgueil et la hauteur, et la voie d'iniquite, et la bouche perverse.

Proverbes 24:11-12

Delivre ceux qui sont menes à la mort, et ne te retire pas de ceux qui chancellent vers une mort violente.

Ecclésiaste 8:12

Bien que le pecheur fasse le mal cent fois et prolonge ses jours, je sais cependant que tout ira bien pour ceux qui craignent Dieu, parce qu'ils craignent sa face;

Ecclésiaste 12:13

Ecoutons la fin de tout ce qui a ete dit: Crains Dieu, et garde ses commandements; car c'est là le tout de l'homme,

Osée 5:11

Ephraim est opprime, brise par le jugement, parce que, selon sa propre volonte, il est alle apres le commandement de l'homme;

Michée 6:16

Car on observe les statuts d'Omri et toutes les oeuvres de la maison d'Achab; et vous marchez selon leurs conseils, afin que je fasse de toi une desolation, et de ses habitants un objet de sifflement; et vous porterez l'opprobre de mon peuple.

Matthieu 10:28

Et ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui ne peuvent pas tuer l'ame; mais craignez plutot celui qui peut detruire et l'ame et le corps, dans la gehenne.

Luc 12:5

mais je vous montrerai qui vous devez craindre: craignez celui qui, apres avoir tue, a le pouvoir de jeter dans la gehenne: oui, vous dis-je, craignez celui-là.

Actes 4:18-20

Et les ayant appeles, ils leur enjoignirent de ne plus parler ni enseigner, en aucune maniere, au nom de Jesus.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org