Parallel Verses
French: Darby
Et le Pharaon lui dit: Va-t'en d'aupres de moi; garde-toi de revoir ma face! car, au jour ou tu verras ma face, tu mourras.
Louis Segond Bible 1910
Pharaon dit à Moïse: Sors de chez moi! Garde-toi de paraître encore en ma présence, car le jour où tu paraîtras en ma présence, tu mourras.
French: Louis Segond (1910)
Pharaon dit à Moïse: Sors de chez moi! Garde-toi de paraître encore en ma présence, car le jour où tu paraîtras en ma présence, tu mourras.
French: Martin (1744)
Et Pharaon lui dit : va-t'en arrière de moi; donne-toi de garde de voir plus ma face; car au jour où tu verras ma face, tu mourras.
New American Standard Bible
Then Pharaoh said to him, "Get away from me! Beware, do not see my face again, for in the day you see my face you shall die!"
Références croisées
2 Chroniques 16:10
Et Asa s'irrita contre le voyant, et le mit en prison; car il etait indigne contre lui à cause de cela. Et en ce temps-là, Asa opprima quelques-uns du peuple.
2 Chroniques 25:16
Et il arriva, comme il parlait au roi, que celui-ci lui dit: Est-ce qu'on t'a fait conseiller du roi? Desiste-toi. Pourquoi te frapperait-on? Et le prophete se desista, et dit: Je sais que Dieu a resolu de te perdre, parce que tu as fait cela, et que tu n'as pas ecoute mon conseil.
Amos 7:13
mais ne prophetise plus à Bethel, car c'est le sanctuaire du roi et la maison du royaume.