Parallel Verses

French: Darby

Et l'Eternel dit à Moise: Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la portion d'un jour, afin que je l'eprouve, pour voir s'il marchera dans ma loi, ou non.

Louis Segond Bible 1910

L'Éternel dit à Moïse: Voici, je ferai pleuvoir pour vous du pain, du haut des cieux. Le peuple sortira, et en ramassera, jour par jour, la quantité nécessaire, afin que je le mette à l'épreuve, et que je voie s'il marchera, ou non, selon ma loi.

French: Louis Segond (1910)

L'Eternel dit à Moïse: Voici, je ferai pleuvoir pour vous du pain, du haut des cieux. Le peuple sortira, et en ramassera, jour par jour, la quantité nécessaire, afin que je le mette à l'épreuve, et que je voie s'il marchera, ou non, selon ma loi.

French: Martin (1744)

Et l'Eternel dit à Moïse : voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la provision d'un jour, afin que je l'éprouve, [pour voir] s'il observera ma Loi, ou non.

New American Standard Bible

Then the LORD said to Moses, "Behold, I will rain bread from heaven for you; and the people shall go out and gather a day's portion every day, that I may test them, whether or not they will walk in My instruction.

Références croisées

Exode 15:25

Et il cria à l'Eternel; et l'Eternel lui enseigna un bois, et il le jeta dans les eaux, et les eaux devinrent douces. Là il lui donna un statut et une ordonnance, et là il l'eprouva,

Psaumes 78:24-25

Et qu'il eut fait pleuvoir sur eux la manne pour manger, et qu'il leur eut donne le ble des cieux:

Psaumes 105:40

Ils demanderent, et il fit venir des cailles, et il les rassasia du pain des cieux.

1 Corinthiens 10:3

et que tous ils ont mange la meme viande spirituelle,

Deutéronome 8:2

Et tu te souviendras de tout le chemin par lequel l'Eternel, ton Dieu, t'a fait marcher ces quarante ans, dans le desert, afin de t'humilier, et de t'eprouver, pour connaitre ce qui etait dans ton coeur, si tu garderais ses commandements, ou non.

Deutéronome 8:16

qui t'a fait manger dans le desert la manne que tes peres n'ont pas connue, afin de t'humilier et afin de t'eprouver, pour te faire du bien à la fin,

Jean 6:31-32

Nos peres ont mange la manne au desert, ainsi qu'il est ecrit: Il leur a donne à manger du pain venant du ciel.

Josué 24:15

Et s'il est mauvais à vos yeux de servir l'Eternel, choisissez aujourd'hui qui vous voulez servir, soit les dieux que vos peres qui etaient de l'autre cote du fleuve ont servis, soit les dieux de l'Amoreen, dans le pays duquel vous habitez. Mais moi et ma maison, nous servirons l'Eternel.

Néhémie 9:15

Et des cieux tu leur donnas du pain pour leur faim, et tu leur fis sortir du rocher de l'eau pour leur soif, et tu leur dis d'entrer pour prendre possession du pays que tu avais jure de leur donner.

Néhémie 11:23

Car c'etait le commandement du roi à leur egard, et il y avait un fixe pour les chantres, pour chaque jour ce qu'il fallait.

Proverbes 30:8

Eloigne de moi la vanite et la parole de mensonge; ne me donne ni pauvrete ni richesse; nourris-moi du pain qui m'est necessaire,

Matthieu 6:11

Donne-nous aujourd'hui le pain qu'il nous faut;

Matthieu 6:32-33

car les nations recherchent toutes ces choses; car votre Pere celeste sait que vous avez besoin de toutes ces choses;

Luc 11:3

donne-nous chaque jour le pain qu'il nous faut;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

3 Et les fils d'Israel leur dirent: Ah! que ne sommes-nous morts par la main de l'Eternel dans le pays d'Egypte, quand nous etions assis aupres des pots de chair, quand nous mangions du pain à satiete! Car vous nous avez fait sortir dans ce desert pour faire mourir de faim toute cette congregation. 4 Et l'Eternel dit à Moise: Voici, je vais vous faire pleuvoir des cieux du pain, et le peuple sortira, et en recueillera chaque jour la portion d'un jour, afin que je l'eprouve, pour voir s'il marchera dans ma loi, ou non. 5 Et il arrivera que, le sixieme jour, ils prepareront ce qu'ils auront rapporte, et ce sera le double de ce qu'ils recueilleront chaque jour.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org