Parallel Verses

French: Darby

Et Aaron vit le veau, et batit un autel devant lui; et Aaron cria, et dit: Demain, une fete à l'Eternel!

Louis Segond Bible 1910

Lorsqu'Aaron vit cela, il bâtit un autel devant lui, et il s'écria: Demain, il y aura fête en l'honneur de l'Éternel!

French: Louis Segond (1910)

Lorsqu'Aaron vit cela, il bâtit un autel devant lui, et il s'écria: Demain, il y aura fête en l'honneur de l'Eternel!

French: Martin (1744)

Ce qu'Aaron ayant vu, il bâtit un autel devant le Veau; et cria, en disant : demain il y aura une fête solennelle à l'Eternel.

New American Standard Bible

Now when Aaron saw this, he built an altar before it; and Aaron made a proclamation and said, "Tomorrow shall be a feast to the LORD."

Références croisées

2 Rois 10:20

Et Jehu dit: Sanctifiez une fete solennelle à Baal. Et ils la publierent.

Lévitique 23:2

Parle aux fils d'Israel, et dis-leur: Les jours solennels de l'Eternel, que vous publierez, seront de saintes convocations. Ce sont ici mes jours solennels:

Lévitique 23:37

Ce sont là les jours solennels de l'Eternel, que vous publierez, de saintes convocations, afin de presenter des sacrifices faits par feu à l'Eternel, des holocaustes, et des offrandes de gateau, des sacrifices, et des libations, chaque jour ce qui est etabli pour ce jour,

Exode 10:9

Et Moise dit: Nous irons avec nos jeunes gens et avec nos vieillards, nous irons avec nos fils et avec nos filles, avec notre menu betail, et avec notre gros betail; car nous avons à celebrer une fete à l'Eternel.

Exode 12:14

Et ce jour-là vous sera en memorial, et vous le celebrerez comme une fete à l'Eternel; vous le celebrerez en vos generations comme un statut perpetuel.

Exode 32:4

et il les prit de leurs mains, et il forma l'or avec un ciseau, et il en fit un veau de fonte. Et ils dirent: C'est ici ton dieu, o Israel! qui t'a fait monter du pays d'Egypte.

Lévitique 23:4

Ce sont ici les jours solennels de l'Eternel, de saintes convocations, que vous publierez en leurs temps assignes.

Lévitique 23:21

Et vous publierez une convocation en ce meme jour; ce sera pour vous une sainte convocation; vous ne ferez aucune oeuvre de service: c'est un statut perpetuel, dans toutes vos habitations, en vos generations.

1 Samuel 14:35

Et Sauel batit un autel à l'Eternel; ce fut le premier autel qu'il batit à l'Eternel.

1 Rois 12:32-33

Et Jeroboam etablit une fete au huitieme mois, le quinzieme jour du mois, comme la fete qui avait lieu en Juda; et il offrit sur l'autel. Il fit ainsi à Bethel, sacrifiant aux veaux qu'il avait faits, et il plaça à Bethel les sacrificateurs des hauts lieux qu'il avait etablis.

1 Rois 21:9

Et elle ecrivit dans les lettres, disant: Proclamez un jeune et mettez Naboth en tete du peuple,

2 Rois 16:11

Et Urie, le sacrificateur, batit l'autel selon tout ce que le roi Achaz avait envoye de Damas; Urie, le sacrificateur, le fit ainsi, en attendant que le roi Achaz revint de Damas.

2 Chroniques 30:5

et ils determinerent de faire passer une proclamation par tout Israel depuis Beer-Sheba jusqu'à Dan, pour qu'on vint faire la Paque à l'Eternel, le Dieu d'Israel, à Jerusalem; car depuis longtemps ils ne l'avaient pas faite comme il est ecrit.

Osée 8:11

Car Ephraim a multiplie les autels pour pecher, et les autels seront son peche.

Osée 8:14

Israel a oublie celui qui l'a fait; et il batit des palais, et Juda multiplie les villes fortes; mais j'enverrai un feu dans leurs villes, et il devorera leurs palais.

1 Corinthiens 5:8

c'est pourquoi celebrons la fete, non avec du vieux levain, ni avec un levain de malice et de mechancete, mais avec des pains sans levain de sincerite et de verite.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

4 et il les prit de leurs mains, et il forma l'or avec un ciseau, et il en fit un veau de fonte. Et ils dirent: C'est ici ton dieu, o Israel! qui t'a fait monter du pays d'Egypte. 5 Et Aaron vit le veau, et batit un autel devant lui; et Aaron cria, et dit: Demain, une fete à l'Eternel! 6 Et le lendemain, ils se leverent de bonne heure, et offrirent des holocaustes, et amenerent des sacrifices de prosperites. Et le peuple s'assit pour manger et pour boire, et ils se leverent pour se divertir.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org