Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

un chérubin à l'une des extrémités, et un chérubin à l'autre extrémité; il fit les chérubins sortant du propitiatoire à ses deux extrémités.

French: Darby

un cherubin au bout de deçà, et un cherubin au bout de delà; il fit les cherubins tires du propitiatoire, à ses deux bouts.

French: Louis Segond (1910)

un chérubin à l'une des extrémités, et un chérubin à l'autre extrémité; il fit les chérubins sortant du propitiatoire à ses deux extrémités.

French: Martin (1744)

[Savoir] un Chérubin tiré du bout de deçà, et l'autre Chérubin du bout de delà; il fit, [dis-je], les Chérubins tirés du Propitiatoire; [savoir] de ses deux bouts.

New American Standard Bible

one cherub at the one end and one cherub at the other end; he made the cherubim of one piece with the mercy seat at the two ends.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain