Parallel Verses

French: Darby

Et l'Eternel dit à Moise: Dis à Aaron: Prends ta verge, et etends ta main sur les eaux des Egyptiens, sur leurs rivieres, sur leurs fleuves, et sur leurs etangs, et sur tous leurs amas d'eau; et elles deviendront du sang; et il y aura du sang par tout le pays d'Egypte, et dans les vases de bois et dans les vases de pierre.

Louis Segond Bible 1910

L'Éternel dit à Moïse: Dis à Aaron: Prends ta verge, et étends ta main sur les eaux des Égyptiens, sur leurs rivières, sur leurs ruisseaux, sur leurs étangs, et sur tous leurs amas d'eaux. Elles deviendront du sang: et il y aura du sang dans tout le pays d'Égypte, dans les vases de bois et dans les vases de pierre.

French: Louis Segond (1910)

L'Eternel dit à Moïse: Dis à Aaron: Prends ta verge, et étends ta main sur les eaux des Egyptiens, sur leurs rivières, sur leurs ruisseaux, sur leurs étangs, et sur tous leurs amas d'eaux. Elles deviendront du sang: et il y aura du sang dans tout le pays d'Egypte, dans les vases de bois et dans les vases de pierre.

French: Martin (1744)

L'Eternel dit aussi à Moïse : dis à Aaron : prends ta verge, et étends ta main sur les eaux des Egyptiens, sur leurs rivières, sur leurs ruisseaux, et sur leurs marais, et sur tous les amas de leurs eaux, et elles deviendront du sang, et il y aura du sang par tout le pays d'Egypte, dans les vaisseaux de bois et de pierre.

New American Standard Bible

Then the LORD said to Moses, "Say to Aaron, 'Take your staff and stretch out your hand over the waters of Egypt, over their rivers, over their streams, and over their pools, and over all their reservoirs of water, that they may become blood; and there will be blood throughout all the land of Egypt, both in vessels of wood and in vessels of stone.'"

Références croisées

Exode 8:5-6

Et l'Eternel dit à Moise: Dis à Aaron: Etends ta main, avec ta verge, sur les rivieres, et sur les fleuves, et sur les etangs, et fais monter les grenouilles sur le pays d'Egypte.

Exode 8:16

Et l'Eternel dit à Moise: Dis à Aaron: Etends ta verge, et frappe la poussiere de la terre, et elle deviendra des moustiques dans tout le pays d'Egypte.

Exode 10:12

Et l'Eternel dit à Moise: Etends ta main sur le pays d'Egypte, pour les sauterelles, et qu'elles montent sur le pays d'Egypte, et qu'elles mangent toute l'herbe du pays, tout ce que la grele a laisse.

Exode 10:21

Et l'Eternel dit à Moise: Etends ta main vers les cieux, et il y aura sur le pays d'Egypte des tenebres, et on touchera de la main les tenebres.

Exode 14:21

Et Moise etendit sa main sur la mer: et l'Eternel fit aller la mer toute la nuit par un fort vent d'orient, et mit la mer à sec, et les eaux se fendirent;

Exode 14:26

Et l'Eternel dit à Moise: Etends ta main sur la mer, et les eaux retourneront sur les Egyptiens, sur leurs chars et sur leurs cavaliers.

Genèse 1:10

Et Dieu appela le sec Terre, et le rassemblement des eaux, il l'appela Mers.

Exode 9:22-23

Et l'Eternel dit à Moise: Etends ta main vers les cieux, et il y aura de la grele dans tout le pays d'Egypte, sur les hommes et sur les betes, et sur toute herbe des champs dans le pays d'Egypte.

Exode 9:33

Et Moise sortit d'aupres du Pharaon, hors de la ville, et etendit ses mains vers l'Eternel: et les tonnerres et la grele cesserent, et la pluie ne se deversa plus sur la terre.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org