Parallel Verses
French: Darby
Car il est ecrit qu'Abraham a eu deux fils, l'un de la servante, et l'autre de la femme libre.
Louis Segond Bible 1910
Car il est écrit qu'Abraham eut deux fils, un de la femme esclave, et un de la femme libre.
French: Louis Segond (1910)
Car il est écrit qu'Abraham eut deux fils, un de la femme esclave, et un de la femme libre.
French: Martin (1744)
Car il est écrit qu'Abraham a eu deux fils, l'un de la servante, et l'autre de la [femme] libre.
New American Standard Bible
For it is written that Abraham had two sons, one by the bondwoman and one by the free woman.
Références croisées
Genèse 16:15
Et Agar enfanta un fils à Abram: et Abram appela le nom de son fils, qu'Agar enfanta, Ismael.
Genèse 16:2-4
Et Sarai dit à Abram: Tu vois que l'Eternel m'a empechee d'avoir des enfants; va, je te prie vers ma servante; peut-etre me batirai-je une maison par elle. Et Abram ecouta la voix de Sarai.
Genèse 21:1-2
Et l'Eternel visita Sara comme il avait dit, et l'Eternel fit à Sara comme il en avait parle.
Genèse 21:10
Chasse cette servante et son fils; car le fils de cette servante n'heritera pas avec mon fils, avec Isaac.