Parallel Verses

French: Darby

Tout le pays n'est-il pas devant toi? Separe-toi, je te prie, d'avec moi. Si tu prends la gauche, j'irai à droite; et si tu prends la droite, j'irai à gauche.

Louis Segond Bible 1910

Tout le pays n'est-il pas devant toi? Sépare-toi donc de moi: si tu vas à gauche, j'irai à droite; si tu vas à droite, j'irai à gauche.

French: Louis Segond (1910)

Tout le pays n'est-il pas devant toi? Sépare-toi donc de moi: si tu vas à gauche, j'irai à droite; si tu vas à droite, j'irai à gauche.

French: Martin (1744)

Tout le pays n'est-il pas à ta disposition? sépare-toi, je te prie, d'avec moi. Si [tu choisis] la gauche, je prendrai la droite; et si [tu prends] la droite, je m'en irai à la gauche.

New American Standard Bible

"Is not the whole land before you? Please separate from me; if to the left, then I will go to the right; or if to the right, then I will go to the left."

Références croisées

Genèse 20:15

Voici, mon pays est devant toi; habite ou il te plaira.

Genèse 34:10

et habitez avec nous, et le pays sera devant vous; habitez-y, et trafiquez, et ayez-y des possessions.

Psaumes 120:7

Je veux la paix; mais si j'en parle, ils sont, eux, pour la guerre.

Romains 12:18

s'il est possible, autant que cela depend de vous, vivant en paix avec tous les hommes;

1 Corinthiens 6:7

C'est donc de toute maniere dejà une faute en vous, que vous ayez des proces entre vous. Pourquoi ne supportez-vous plutot des injustices? pourquoi ne vous laissez-vous pas plutot faire tort?

Hébreux 12:14

Poursuivez la paix avec tous, et la saintete, sans laquelle nul ne verra le Seigneur,

Jacques 3:13-18

Qui est sage et intelligent parmi vous? Que par une bonne conduite il montre ses oeuvres avec la douceur de la sagesse.

1 Pierre 3:8-12

Enfin, soyez tous d'un meme sentiment, sympathisants, fraternels, compatissants, humbles,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org