Parallel Verses

French: Darby

Et Agar enfanta un fils à Abram: et Abram appela le nom de son fils, qu'Agar enfanta, Ismael.

Louis Segond Bible 1910

Agar enfanta un fils à Abram; et Abram donna le nom d'Ismaël au fils qu'Agar lui enfanta.

French: Louis Segond (1910)

Agar enfanta un fils à Abram; et Abram donna le nom d'Ismaël au fils qu'Agar lui enfanta.

French: Martin (1744)

Agar donc enfanta un fils à Abram; et Abram appela le nom de son fils, qu'Agar lui avait enfanté, Ismaël.

New American Standard Bible

So Hagar bore Abram a son; and Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael.

Références croisées

Genèse 25:12

Et ce sont ici les generations d'Ismael, fils d'Abraham, qu'Agar, l'Egyptienne, servante de Sara, avait enfante à Abraham;

Genèse 16:11

Et l'Ange de l'Eternel lui dit: Voici, tu es enceinte, et tu enfanteras un fils, et tu appelleras son nom Ismael, car l'Eternel a entendu ton affliction.

Genèse 17:18

Et Abraham dit à Dieu: Oh, qu'Ismael vive devant toi!

Genèse 17:20

Et, à l'egard d'Ismael, je t'ai exauce: voici, je l'ai beni, et je le ferai fructifier et multiplier extremement; il engendrera douze chefs, et je le ferai devenir une grande nation.

Genèse 17:25-26

et Ismael, son fils, etait age de treize ans lorsqu'il fut circoncis en la chair de son prepuce.

Genèse 21:9-21

Et Sara vit rire le fils d'Agar, l'Egyptienne, qu'elle avait enfante à Abraham; et elle dit à Abraham:

Genèse 25:9

Et Isaac et Ismael, ses fils, l'enterrerent dans la caverne de Macpela, dans le champ d'Ephron, fils de Tsokhar, le Hethien, qui est en face de Mamre,

Genèse 28:9

et Esaue s'en alla vers Ismael, et prit pour femme, outre les femmes qu'il avait, Mahalath, fille d'Ismael, fils d'Abraham, soeur de Nebaioth.

Genèse 37:27

Venez, vendons-le aux Ismaelites; et que notre main ne soit pas sur lui; car il est notre frere, notre chair. Et ses freres l'ecouterent.

1 Chroniques 1:28

Les fils d'Abraham: Isaac et Ismael.

Galates 4:22-23

Car il est ecrit qu'Abraham a eu deux fils, l'un de la servante, et l'autre de la femme libre.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org