Parallel Verses

French: Darby

Et il la reconnut, et dit: C'est la tunique de mon fils; une mauvaise bete l'a devore: Joseph a certainement ete dechire!

Louis Segond Bible 1910

Jacob la reconnut, et dit: C'est la tunique de mon fils! une bête féroce l'a dévoré! Joseph a été mis en pièces!

French: Louis Segond (1910)

Jacob la reconnut, et dit: C'est la tunique de mon fils! une bête féroce l'a dévoré! Joseph a été mis en pièces!

French: Martin (1744)

Et il la reconnut, et dit : C'est la robe de mon fils ; une mauvaise bête l'a dévoré : certainement Joseph a été déchiré.

New American Standard Bible

Then he examined it and said, "It is my son's tunic. A wild beast has devoured him; Joseph has surely been torn to pieces!"

Références croisées

Genèse 37:20

Et maintenant, venez, tuons-le, et jetons-le dans une des citernes, et nous dirons: Une mauvaise bete l'a devore; et nous verrons ce que deviendront ses songes.

Genèse 44:28

et l'un s'en est alle d'avec moi, et j'ai dit: Certainement il a ete dechire; et je ne l'ai pas revu jusqu'à present.

1 Rois 13:24

Et il s'en alla; et un lion le trouva sur le chemin, et le tua. Et son cadavre etait jete sur le chemin, et l'ane se tenait à cote de lui, le lion aussi se tenait à cote du cadavre.

2 Rois 2:24

Et il se tourna en arriere et les vit, et il les maudit au nom de l'Eternel. Et deux ourses sortirent de la foret, et dechirerent d'entre-eux quarante-deux enfants.

Proverbes 14:15

Le simple croit toute parole, mais l'homme avise discerne ses pas.

Jean 13:7

Jesus repondit et lui dit: Ce que je fais, tu ne le sais pas maintenant, mais tu le sauras dans la suite.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain