Parallel Verses

French: Darby

Et le Pharaon dit à ses freres: Quelle est votre occupation? Et ils dirent au Pharaon: Tes serviteurs sont bergers, tant nous que nos peres.

Louis Segond Bible 1910

Pharaon leur dit: Quelle est votre occupation? Ils répondirent à Pharaon: Tes serviteurs sont bergers, comme l'étaient nos pères.

French: Louis Segond (1910)

Pharaon leur dit: Quelle est votre occupation? Ils répondirent à Pharaon: Tes serviteurs sont bergers, comme l'étaient nos pères.

French: Martin (1744)

Et Pharaon dit aux frères de Joseph : Quel est votre métier? Ils répondirent à Pharaon : Tes serviteurs sont bergers, comme [l'ont été] nos pères.

New American Standard Bible

Then Pharaoh said to his brothers, "What is your occupation?" So they said to Pharaoh, "Your servants are shepherds, both we and our fathers."

Références croisées

Genèse 46:33-34

Et il arrivera que lorsque le Pharaon vous appellera et vous dira: Quelle est votre occupation?

Genèse 4:2

Et elle enfanta encore son frere, Abel. Et Abel paissait le menu betail, et Cain labourait la terre.

Amos 7:14-15

Et Amos repondit et dit à Amatsia: Je n'etais pas prophete, et je n'etais pas fils de prophete; mais je gardais le betail, et je cueillais le fruit des sycomores;

Jonas 1:8

Et ils lui dirent: Declare-nous à cause de qui ce mal nous est arrive? Quelle est ton occupation? et d'ou viens-tu? Quel est ton pays, et de quel peuple es-tu?

2 Thessaloniciens 3:10

Car aussi, quand nous etions aupres de vous, nous vous avons enjoint ceci: que si quelqu'un ne veut pas travailler, qu'il ne mange pas non plus.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org